Translation of "Seltsam genug" in English

Als ob eine von Zombies überrannte Welt nicht schon seltsam genug wäre.
Like a world overrun with zombies isn't strange enough.
OpenSubtitles v2018

Seltsam genug, um letzte Nacht mehrere Leben ausgelöscht zu haben?
Weird enough to have taken several lives last night?
OpenSubtitles v2018

Seltsam genug will ich nur, dass er glücklich ist.
Oddly enough, I just want him to be happy.
OpenSubtitles v2018

Seltsam genug, mißgestaltet wie wir sein mögen, sind auch wir Verbraucher.
We are curiously enough, ill-shaped as we may be, consumers also.
EUbookshop v2

Yeah, als wenn es hier nicht schon seltsam genug wäre.
Yeah, like it's not weird in there.
OpenSubtitles v2018

Alcoholics Anonymous ist - seltsam genug - ein weiteres.)
Alcoholics Anonymous, oddly enough, is another.)
ParaCrawl v7.1

Sie gingen sogar um in Pastell Pyjama Pants, seltsam genug.
They even went around in pastel Pajama Pants, oddly enough.
ParaCrawl v7.1

Seltsam genug, gibt es zu keinen Angriffen überall in Osteuropa wenig gewesen.
Curiously enough, there have been little to no attacks anywhere in Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Seltsam genug, Internetbetrüger wenden häufig an Social Media Social Engineering zu nutzen.
Curiously enough, cybercrooks often turn to social media to utilize social engineering.
ParaCrawl v7.1

Aber, seltsam genug, das beliebte sie nicht verwenden.
But, strangely enough, the popular they did not use.
ParaCrawl v7.1

Es wird in dieser Hinsicht helfen, seltsam genug, feuchtigkeitsspendend.
It will help in this regard, oddly enough, moisturizing.
ParaCrawl v7.1

Aber seltsam genug, das ist nicht der Grund, warum du hier bist.
But oddly enough, that's not why you're here.
OpenSubtitles v2018

Er ist, per Definition, dimensionslos, wie ein Elektron, seltsam genug.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
QED v2.0a

Stattdessen habe ich dreimal verheiratet, seltsam genug, um Frauen aus drei verschiedenen Rassen.
Instead, I have been married three times, oddly enough, to women of three different races.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsache ist hier, seltsam genug, der Mangel an starkenGefühle von beiden Seiten.
The main thing here, oddly enough, the lack of strongfeelings from either side.
ParaCrawl v7.1

Ihr Name seltsam genug ist (ungewöhnliches Adjektiv + konkretes Substantiv ist eine gute Formel)
Your name is weird enough (unusual adjective + concrete noun is a good formula)
CCAligned v1

Ein solches Ergebnis der Fall, seltsam genug, bringt neue Probleme für den Gouverneur.
Such an outcome of the case, strangely enough, brings new problems for the governor.
ParaCrawl v7.1

Ist es seltsam genug, um Ihr handgemachtes Produkt zu Miley Cyrus zu verkaufen?
Is it strange enough to sell your handmade product to Miley Cyrus?
ParaCrawl v7.1

Spielbeschreibung: Sie steuern die Giraffe, die, seltsam genug, Horace benannt.
Game Description: You control the giraffe, which, oddly enough, named Horace.
ParaCrawl v7.1

Seltsam genug, aber einen starken Wunsch nach Kindern auch die Gelegenheit haben, sperren.
Strangely enough, but a strong desire to have children can also lock this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Carriers, seltsam genug, diese Vorschläge zu genehmigen, und Menschenrechtler machen die Autobesitzer.
Carriers, oddly enough, approve these proposals, and advocates of car owners contend.
ParaCrawl v7.1

Wenn das nicht seltsam genug ist, dann können Sie immer ein echtes menschliches Gehirn halten.
If that is not weird enough, then you can always hold a real human brain.
ParaCrawl v7.1

Man kann den Sinn nicht sehen. Er ist, per Definition, dimensionslos, wie ein Elektron, seltsam genug.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
TED2013 v1.1

Und dennoch, seltsam genug, scheint es, daß keiner von euch ihn je gesehen hat.
And yet, oddly enough, It seems that no one has actually seen him.
OpenSubtitles v2018

Ich lag hier dösend, träumend, seltsam genug, über Baden in Champagner mit 6 von den angesehensten Wissenschaftlern der Welt, als ich plötzlich bemerkte, dass sich mein Badewasser in Alkohol umgewandelt hat.
I was lying here snoozing, dreaming, oddly enough, about bathing in champagne with six of the world's most distinguished scientists, when suddenly, I realized my bathwater had been transformed into alcohol.
OpenSubtitles v2018

Und dann, als ob es bisher nicht seltsam genug wäre, widerfuhr beiden Schwiegersöhnen das gleiche Schicksal.
And, curiously enough... the two son-in-laws suffered the same fate.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wirklich zwei Arten von Bananen, was seltsam genug ist: Die kleine AKP-Banane, die süß und geschmackvoll ist, und die Dollarbanane, die groß ist und ziemlich oft wegen ihrer hellen Schale attraktiver aus sieht, jedoch trocken und geschmacklos ist.
There are really two kinds of banana, oddly enough: the small ACP-type banana which is sweet and flavoursome and the dollar banana which is large, looks more attractive quite often because it has a very clean skin but is dry and tasteless.
EUbookshop v2

Seltsam genug, die Cm-Form ist, wie wenn wir einen G-Barré-Akkord mit Grundton of der 6ten Saite hätten wir taten dies im Kurs "Meistern von Barré-Akkorden 1"
So funnily enough, Cm shape is also. If we had a G barre chord with the 6th string group, Remember we did that in mastering barre chords 1.
QED v2.0a

Oleg ist noch nicht zu Ende realisiert, traf er mich in diesem Schutzgebiet der gestoppte Zeit, hob die Rassel und winkte, und in diesem Moment hörte er das Geräusch von Rasseln und, seltsam genug, ihn zu kennen, die Realität eines Schiffes, die Realität dieses erkannte er, Welt, tiefer und realer als die Realität des Dorfes und des Waldes.
Oleg has not yet been realized to the end, he met with myself in this reserve of stopped time, picked up a rattle and waved it, and at that moment he heard the sound of rattles and, oddly enough, knowing him, he realized the reality of a ship, the reality of this world, deeper and more real than the reality of the village and the forest.
ParaCrawl v7.1

Also, seltsam genug, die aktuelle Erscheinungsbild der Stadt noch mehr im Einklang mit den Ideen von Architekten aus dem XVII Jahrhundert, als es vor dem Krieg war.
So, oddly enough, the current appearance of the city even more in line with ideas of architects of the XVII century than it was before the war.
ParaCrawl v7.1