Translation of "Seltsam genug" in English
Als
ob
eine
von
Zombies
überrannte
Welt
nicht
schon
seltsam
genug
wäre.
Like
a
world
overrun
with
zombies
isn't
strange
enough.
OpenSubtitles v2018
Seltsam
genug,
um
letzte
Nacht
mehrere
Leben
ausgelöscht
zu
haben?
Weird
enough
to
have
taken
several
lives
last
night?
OpenSubtitles v2018
Seltsam
genug
will
ich
nur,
dass
er
glücklich
ist.
Oddly
enough,
I
just
want
him
to
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Seltsam
genug,
mißgestaltet
wie
wir
sein
mögen,
sind
auch
wir
Verbraucher.
We
are
curiously
enough,
ill-shaped
as
we
may
be,
consumers
also.
EUbookshop v2
Yeah,
als
wenn
es
hier
nicht
schon
seltsam
genug
wäre.
Yeah,
like
it's
not
weird
in
there.
OpenSubtitles v2018
Alcoholics
Anonymous
ist
-
seltsam
genug
-
ein
weiteres.)
Alcoholics
Anonymous,
oddly
enough,
is
another.)
ParaCrawl v7.1
Sie
gingen
sogar
um
in
Pastell
Pyjama
Pants,
seltsam
genug.
They
even
went
around
in
pastel
Pajama
Pants,
oddly
enough.
ParaCrawl v7.1
Seltsam
genug,
gibt
es
zu
keinen
Angriffen
überall
in
Osteuropa
wenig
gewesen.
Curiously
enough,
there
have
been
little
to
no
attacks
anywhere
in
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Seltsam
genug,
Internetbetrüger
wenden
häufig
an
Social
Media
Social
Engineering
zu
nutzen.
Curiously
enough,
cybercrooks
often
turn
to
social
media
to
utilize
social
engineering.
ParaCrawl v7.1
Aber,
seltsam
genug,
das
beliebte
sie
nicht
verwenden.
But,
strangely
enough,
the
popular
they
did
not
use.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
in
dieser
Hinsicht
helfen,
seltsam
genug,
feuchtigkeitsspendend.
It
will
help
in
this
regard,
oddly
enough,
moisturizing.
ParaCrawl v7.1
Aber
seltsam
genug,
das
ist
nicht
der
Grund,
warum
du
hier
bist.
But
oddly
enough,
that's
not
why
you're
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist,
per
Definition,
dimensionslos,
wie
ein
Elektron,
seltsam
genug.
You
can't
see
a
point.
It's
by
definition
dimensionless,
like
an
electron,
oddly
enough.
QED v2.0a
Stattdessen
habe
ich
dreimal
verheiratet,
seltsam
genug,
um
Frauen
aus
drei
verschiedenen
Rassen.
Instead,
I
have
been
married
three
times,
oddly
enough,
to
women
of
three
different
races.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptsache
ist
hier,
seltsam
genug,
der
Mangel
an
starkenGefühle
von
beiden
Seiten.
The
main
thing
here,
oddly
enough,
the
lack
of
strongfeelings
from
either
side.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Name
seltsam
genug
ist
(ungewöhnliches
Adjektiv
+
konkretes
Substantiv
ist
eine
gute
Formel)
Your
name
is
weird
enough
(unusual
adjective
+
concrete
noun
is
a
good
formula)
CCAligned v1
Ein
solches
Ergebnis
der
Fall,
seltsam
genug,
bringt
neue
Probleme
für
den
Gouverneur.
Such
an
outcome
of
the
case,
strangely
enough,
brings
new
problems
for
the
governor.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
seltsam
genug,
um
Ihr
handgemachtes
Produkt
zu
Miley
Cyrus
zu
verkaufen?
Is
it
strange
enough
to
sell
your
handmade
product
to
Miley
Cyrus?
ParaCrawl v7.1
Spielbeschreibung:
Sie
steuern
die
Giraffe,
die,
seltsam
genug,
Horace
benannt.
Game
Description:
You
control
the
giraffe,
which,
oddly
enough,
named
Horace.
ParaCrawl v7.1
Seltsam
genug,
aber
einen
starken
Wunsch
nach
Kindern
auch
die
Gelegenheit
haben,
sperren.
Strangely
enough,
but
a
strong
desire
to
have
children
can
also
lock
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Carriers,
seltsam
genug,
diese
Vorschläge
zu
genehmigen,
und
Menschenrechtler
machen
die
Autobesitzer.
Carriers,
oddly
enough,
approve
these
proposals,
and
advocates
of
car
owners
contend.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
seltsam
genug
ist,
dann
können
Sie
immer
ein
echtes
menschliches
Gehirn
halten.
If
that
is
not
weird
enough,
then
you
can
always
hold
a
real
human
brain.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
den
Sinn
nicht
sehen.
Er
ist,
per
Definition,
dimensionslos,
wie
ein
Elektron,
seltsam
genug.
You
can't
see
a
point.
It's
by
definition
dimensionless,
like
an
electron,
oddly
enough.
TED2013 v1.1
Und
dennoch,
seltsam
genug,
scheint
es,
daß
keiner
von
euch
ihn
je
gesehen
hat.
And
yet,
oddly
enough,
It
seems
that
no
one
has
actually
seen
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
hier
dösend,
träumend,
seltsam
genug,
über
Baden
in
Champagner
mit
6
von
den
angesehensten
Wissenschaftlern
der
Welt,
als
ich
plötzlich
bemerkte,
dass
sich
mein
Badewasser
in
Alkohol
umgewandelt
hat.
I
was
lying
here
snoozing,
dreaming,
oddly
enough,
about
bathing
in
champagne
with
six
of
the
world's
most
distinguished
scientists,
when
suddenly,
I
realized
my
bathwater
had
been
transformed
into
alcohol.
OpenSubtitles v2018
Und
dann,
als
ob
es
bisher
nicht
seltsam
genug
wäre,
widerfuhr
beiden
Schwiegersöhnen
das
gleiche
Schicksal.
And,
curiously
enough...
the
two
son-in-laws
suffered
the
same
fate.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wirklich
zwei
Arten
von
Bananen,
was
seltsam
genug
ist:
Die
kleine
AKP-Banane,
die
süß
und
geschmackvoll
ist,
und
die
Dollarbanane,
die
groß
ist
und
ziemlich
oft
wegen
ihrer
hellen
Schale
attraktiver
aus
sieht,
jedoch
trocken
und
geschmacklos
ist.
There
are
really
two
kinds
of
banana,
oddly
enough:
the
small
ACP-type
banana
which
is
sweet
and
flavoursome
and
the
dollar
banana
which
is
large,
looks
more
attractive
quite
often
because
it
has
a
very
clean
skin
but
is
dry
and
tasteless.
EUbookshop v2
Seltsam
genug,
die
Cm-Form
ist,
wie
wenn
wir
einen
G-Barré-Akkord
mit
Grundton
of
der
6ten
Saite
hätten
wir
taten
dies
im
Kurs
"Meistern
von
Barré-Akkorden
1"
So
funnily
enough,
Cm
shape
is
also.
If
we
had
a
G
barre
chord
with
the
6th
string
group,
Remember
we
did
that
in
mastering
barre
chords
1.
QED v2.0a
Oleg
ist
noch
nicht
zu
Ende
realisiert,
traf
er
mich
in
diesem
Schutzgebiet
der
gestoppte
Zeit,
hob
die
Rassel
und
winkte,
und
in
diesem
Moment
hörte
er
das
Geräusch
von
Rasseln
und,
seltsam
genug,
ihn
zu
kennen,
die
Realität
eines
Schiffes,
die
Realität
dieses
erkannte
er,
Welt,
tiefer
und
realer
als
die
Realität
des
Dorfes
und
des
Waldes.
Oleg
has
not
yet
been
realized
to
the
end,
he
met
with
myself
in
this
reserve
of
stopped
time,
picked
up
a
rattle
and
waved
it,
and
at
that
moment
he
heard
the
sound
of
rattles
and,
oddly
enough,
knowing
him,
he
realized
the
reality
of
a
ship,
the
reality
of
this
world,
deeper
and
more
real
than
the
reality
of
the
village
and
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Also,
seltsam
genug,
die
aktuelle
Erscheinungsbild
der
Stadt
noch
mehr
im
Einklang
mit
den
Ideen
von
Architekten
aus
dem
XVII
Jahrhundert,
als
es
vor
dem
Krieg
war.
So,
oddly
enough,
the
current
appearance
of
the
city
even
more
in
line
with
ideas
of
architects
of
the
XVII
century
than
it
was
before
the
war.
ParaCrawl v7.1