Translation of "Selbst dann" in English

Selbst dann werden diese Gewinne mit internationalen Bezugswerten in der Branche verglichen.
Even in this case, these profits will be compared to international benchmarks in the sector.
DGT v2019

Dies trifft selbst dann zu, wenn sich der Mann in Elternurlaub befindet.
This applies even when the man is on parental leave.
Europarl v8

Aber selbst dann frage ich mich, welchen Sinn der Bericht macht.
But even so I wonder what the point of the report is.
Europarl v8

Der kann dann selbst über die Schaffung der geeignetsten Verwaltungsstruktur befinden.
This may then itself decide on the creation of the most appropriate administrative structure.
Europarl v8

Selbst dann wäre es unklug, Wunder zu erwarten.
Even then it would be unwise to expect miracles.
Europarl v8

Und selbst dann sind unserer Ansicht nach Angriffe gegen die Zivilbevölkerung zu ächten.
Even in this case, attacks on civilians are, in our opinion, to be prohibited.
Europarl v8

Doch selbst dann bewahrte es in rechtlicher Hinsicht seine Unabhängigkeit.
Even then, it maintained its independence in legal terms.
Europarl v8

Der Attentäter sprengte sich dann selbst.
The assassin then blew himself up.
GlobalVoices v2018q4

Selbst dann könnten wir es nicht schaffen.
Even then we might not make it.
Tatoeba v2021-03-10

Selbst dann wenn Satan sie zu der Strafe des brennenden Feuers lädt?
Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?
Tanzil v1

Selbst dann, wenn ihre Ahnen nichts wußten und keiner Rechtleitung folgten?!
What! even though their fathers knew nothing and did not follow the right way.
Tanzil v1

Selbst dann bist du ein Mensch.
Even so, you are a human.
Tatoeba v2021-03-10

Tom half Maria in den Bus und stieg dann selbst ein.
Tom helped Mary on the bus, and then got on himself.
Tatoeba v2021-03-10