Translation of "Seitdem haben" in English

Wir haben seitdem ein gutes Stück Weg zurückgelegt.
We have come a long way since then.
Europarl v8

Seitdem haben wir uns intensiv mit den Vorbereitungen für Stufe 3 beschäftigt.
Since then, we have been busy carrying forward the preparations for Stage Three.
Europarl v8

Seitdem haben sie jedes Abkommen unterstützt.
They have supported every single agreement since then.
Europarl v8

Wir haben seitdem keine weiteren Auskunftsersuchen erhalten.
Since then, we have received no further requests for information.
Europarl v8

Seitdem haben Sie diese Ihre lobenswerten Absichten wiederholt bekräftigt.
Since then you have frequently restated your laudable intentions in this respect.
Europarl v8

Wir haben seitdem ein rechtsverbindliches und ich glaube historisches Übereinkommen erreicht.
We have since achieved a legally binding convention which, I believe, is historic.
Europarl v8

Einige nationale Behörden haben seitdem ihre Vertretung neu bestimmt.
Some national authorities have since modified their representation.
Europarl v8

Irakische Kräfte haben seitdem eine Belagerung um das Lager begonnen.
Since then Iraqi forces have started a siege around the camp.
Europarl v8

Seitdem haben Verhaftungen und Exil die Opposition zu einem kleinen Häufchen schrumpfen lassen.
Since then, imprisonment and exile have reduced the opposition to living on scraps.
Europarl v8

Wir haben seitdem große Fortschritte erzielt.
We have seen a lot of progress made.
Europarl v8

Seitdem haben viele dieser Länder bemerkenswerte Anstrengungen zur Einhaltung des Verhaltenskodex unternommen.
Since then many of those countries have made considerable efforts to comply with the code.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir seitdem etwas dazugelernt haben?
The question is whether we have learned anything since then.
Europarl v8

Seitdem haben wir die Berliner Mauer und die Mauer von Jerusalem erlebt.
Since then, we have had the Berlin wall and the Jerusalem wall.
Europarl v8

Seitdem haben wir eine lange Wegstrecke zurückgelegt.
We have come a long way since then.
Europarl v8

Seitdem haben sich zahlreiche Stimmen in diesem Sinne ausgesprochen.
Since then, many other voices have been heard on the same subject.
Europarl v8

Seitdem haben sich 400 000 Südafrikaner mit Aids angesteckt.
During this period, 400 000 South Africans have contracted AIDS.
Europarl v8

Seitdem haben sie 31 % ihres Wertes verloren.
Between then and now they have lost 31% of their value.
Europarl v8

Seitdem haben sich weitere Mitglieder den ersten vier angeschlossen:
Since then, other members have joined the first four.
ELRA-W0201 v1

Und seitdem haben sie es ganz still und leise fortgesetzt.
And they've been doing it quietly ever since.
TED2013 v1.1

Seitdem haben viele Länder in aller Welt ihre Zentralbanken in die Unabhängigkeit entlassen.
Since then, countries around the world have made their central banks independent.
News-Commentary v14

Seitdem haben die Länder Mittel- und Osteuropas einen weiten Weg zurückgelegt.
Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way.
News-Commentary v14

Seitdem haben wir einen langen Weg hinter uns.
We've come a long, long way since then.
TED2020 v1

Seitdem haben wir 75 solcher Wälder in 25 Städten weltweit gepflanzt.
Since then, we have made 75 such forests in 25 cities across the world.
TED2020 v1

Aber einige finnische Start-Ups haben seitdem rund um das Smartphone neue Projekte initiiert.
Yet several Finnish start-ups have since built new enterprises on smartphone platforms.
News-Commentary v14

Seitdem haben verschiedene Händler den Verkauf dieses Kaffees beendet.
Several retailers have since stopped selling coffee produced by caged civets.
Wikipedia v1.0

Sowjetische U-Boote haben seitdem die Nordpolarregion mehr als 300 mal besucht.
Russian submarines have visited the North Pole region more than 300 times since then.
Wikipedia v1.0

Seitdem haben sie 24 "Premios Juvendtud"-Awards gewonnen.
They had won a total of 24 Premios Juventud awards by then.
Wikipedia v1.0