Translation of "Seitdem haben" in English
Wir
haben
seitdem
ein
gutes
Stück
Weg
zurückgelegt.
We
have
come
a
long
way
since
then.
Europarl v8
Seitdem
haben
wir
uns
intensiv
mit
den
Vorbereitungen
für
Stufe
3
beschäftigt.
Since
then,
we
have
been
busy
carrying
forward
the
preparations
for
Stage
Three.
Europarl v8
Seitdem
haben
sie
jedes
Abkommen
unterstützt.
They
have
supported
every
single
agreement
since
then.
Europarl v8
Wir
haben
seitdem
keine
weiteren
Auskunftsersuchen
erhalten.
Since
then,
we
have
received
no
further
requests
for
information.
Europarl v8
Seitdem
haben
Sie
diese
Ihre
lobenswerten
Absichten
wiederholt
bekräftigt.
Since
then
you
have
frequently
restated
your
laudable
intentions
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
haben
seitdem
ein
rechtsverbindliches
und
ich
glaube
historisches
Übereinkommen
erreicht.
We
have
since
achieved
a
legally
binding
convention
which,
I
believe,
is
historic.
Europarl v8
Einige
nationale
Behörden
haben
seitdem
ihre
Vertretung
neu
bestimmt.
Some
national
authorities
have
since
modified
their
representation.
Europarl v8
Irakische
Kräfte
haben
seitdem
eine
Belagerung
um
das
Lager
begonnen.
Since
then
Iraqi
forces
have
started
a
siege
around
the
camp.
Europarl v8
Seitdem
haben
Verhaftungen
und
Exil
die
Opposition
zu
einem
kleinen
Häufchen
schrumpfen
lassen.
Since
then,
imprisonment
and
exile
have
reduced
the
opposition
to
living
on
scraps.
Europarl v8
Wir
haben
seitdem
große
Fortschritte
erzielt.
We
have
seen
a
lot
of
progress
made.
Europarl v8
Seitdem
haben
viele
dieser
Länder
bemerkenswerte
Anstrengungen
zur
Einhaltung
des
Verhaltenskodex
unternommen.
Since
then
many
of
those
countries
have
made
considerable
efforts
to
comply
with
the
code.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
seitdem
etwas
dazugelernt
haben?
The
question
is
whether
we
have
learned
anything
since
then.
Europarl v8
Seitdem
haben
wir
die
Berliner
Mauer
und
die
Mauer
von
Jerusalem
erlebt.
Since
then,
we
have
had
the
Berlin
wall
and
the
Jerusalem
wall.
Europarl v8
Seitdem
haben
wir
eine
lange
Wegstrecke
zurückgelegt.
We
have
come
a
long
way
since
then.
Europarl v8
Seitdem
haben
sich
zahlreiche
Stimmen
in
diesem
Sinne
ausgesprochen.
Since
then,
many
other
voices
have
been
heard
on
the
same
subject.
Europarl v8
Seitdem
haben
sich
400
000
Südafrikaner
mit
Aids
angesteckt.
During
this
period,
400
000
South
Africans
have
contracted
AIDS.
Europarl v8
Seitdem
haben
sie
31
%
ihres
Wertes
verloren.
Between
then
and
now
they
have
lost
31%
of
their
value.
Europarl v8
Seitdem
haben
sich
weitere
Mitglieder
den
ersten
vier
angeschlossen:
Since
then,
other
members
have
joined
the
first
four.
ELRA-W0201 v1
Und
seitdem
haben
sie
es
ganz
still
und
leise
fortgesetzt.
And
they've
been
doing
it
quietly
ever
since.
TED2013 v1.1
Seitdem
haben
viele
Länder
in
aller
Welt
ihre
Zentralbanken
in
die
Unabhängigkeit
entlassen.
Since
then,
countries
around
the
world
have
made
their
central
banks
independent.
News-Commentary v14
Seitdem
haben
die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
einen
weiten
Weg
zurückgelegt.
Since
then,
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
have
come
a
long
way.
News-Commentary v14
Seitdem
haben
wir
einen
langen
Weg
hinter
uns.
We've
come
a
long,
long
way
since
then.
TED2020 v1
Seitdem
haben
wir
75
solcher
Wälder
in
25
Städten
weltweit
gepflanzt.
Since
then,
we
have
made
75
such
forests
in
25
cities
across
the
world.
TED2020 v1
Aber
einige
finnische
Start-Ups
haben
seitdem
rund
um
das
Smartphone
neue
Projekte
initiiert.
Yet
several
Finnish
start-ups
have
since
built
new
enterprises
on
smartphone
platforms.
News-Commentary v14
Seitdem
haben
verschiedene
Händler
den
Verkauf
dieses
Kaffees
beendet.
Several
retailers
have
since
stopped
selling
coffee
produced
by
caged
civets.
Wikipedia v1.0
Sowjetische
U-Boote
haben
seitdem
die
Nordpolarregion
mehr
als
300
mal
besucht.
Russian
submarines
have
visited
the
North
Pole
region
more
than
300
times
since
then.
Wikipedia v1.0
Seitdem
haben
sie
24
"Premios
Juvendtud"-Awards
gewonnen.
They
had
won
a
total
of
24
Premios
Juventud
awards
by
then.
Wikipedia v1.0