Translation of "Seitdem" in English

Seitdem bin ich ein entschiedener Gegner dieses Prozesses.
Since then I have been resolutely opposed to it.
Europarl v8

Dies hat sich seitdem als sehr problematisch erwiesen.
This has proven highly problematic since.
Europarl v8

Was haben Sie seitdem gemacht, Herr Kommissar?
What have you been doing since then, Commissioner?
Europarl v8

Die Stimmungslage innerhalb des Koordinationszentrums für Südserbien hat sich seitdem verbessert.
The atmosphere within the Coordination Body for Southern Serbia has since improved.
Europarl v8

Seitdem war ich in Moskau, Kiew, auf dem Balkan und Haiti.
I have since been to Moscow, Kiev, the Balkans and Haiti.
Europarl v8

Seitdem hat er offenbar etwas von seinem Glanz verloren.
Since then, it appears to have lost some of its lustre.
Europarl v8

Seitdem hat sich die Situation jedoch erheblich gewandelt.
Since then, however, the situation has changed considerably.
Europarl v8

Seitdem war die Kommission gezwungen, in einem juristischen Vakuum zu arbeiten.
Since then the Commission has been forced to operate in a legal vacuum.
Europarl v8

Seitdem hat sich die Situation nicht grundlegend geändert.
In essence, the situation has not changed since then.
Europarl v8

Seitdem wird sie jedes zweite oder dritte Mal gekürzt oder verschoben.
Since then, it has been cut short or rescheduled on about every second or third occasion.
Europarl v8

Wir haben seitdem ein gutes Stück Weg zurückgelegt.
We have come a long way since then.
Europarl v8

Seitdem hat sich der Rat aktiv mit diesem Thema beschäftigt.
Since then the Council has been actively considering the issue.
Europarl v8

Seitdem haben wir uns intensiv mit den Vorbereitungen für Stufe 3 beschäftigt.
Since then, we have been busy carrying forward the preparations for Stage Three.
Europarl v8

Seitdem haben sie jedes Abkommen unterstützt.
They have supported every single agreement since then.
Europarl v8

Seitdem hat mit den chinesischen Behörden zur Taiwan-Frage kein offizieller Kontakt mehr stattgefunden.
Since then there has been no official contact with the Chinese authorities on the question of Taiwan.
Europarl v8

Seitdem hat sich eine Mange getan.
Much has happened since then.
Europarl v8

Wir haben seitdem keine weiteren Auskunftsersuchen erhalten.
Since then, we have received no further requests for information.
Europarl v8

Als unabhängiger Staat ist das Land seitdem für seine schlechte Staatsführung bekannt geworden.
As an independent state, the country has since developed a reputation for poor government.
Europarl v8

Seitdem wurden Stück für Stück exekutive Gewalt und polizeiliche Befugnisse übertragen.
Since then, bit by bit, it has been given executive and policing powers.
Europarl v8

Leider hat sich die Situation seitdem nicht verbessert.
Unfortunately, the situation has not changed since then.
Europarl v8

Seitdem ist die Gleichstellung der Geschlechter zu einem der Grundsätze moderner Gesellschaften geworden.
Since then, gender equality has become one of the basic principles of modern society.
Europarl v8

Seitdem arbeiten wir an den Prüfkriterien.
Since then, we have been drawing up the test criteria.
Europarl v8

Seitdem waren die von der jemenitischen Führung kommenden Botschaften weniger klar.
Since then, the messages coming from the Yemeni leadership have been less clear.
Europarl v8

Einen Wegfall der Entscheidungsgrundlage seitdem sehe ich nicht.
I do not believe that the information which we based our decision on has changed since then.
Europarl v8

Seitdem befindet sich die europäische Landwirtschaft in ihrer bisher schwersten Krise.
Since then, European agriculture has been facing its most severe crisis to date.
Europarl v8

Und seitdem war Europa für uns selbstverständlich, eine Gewißheit.
And since then Europe has of course been an obvious goal for us.
Europarl v8