Translation of "Seitdem" in English
Seitdem
bin
ich
ein
entschiedener
Gegner
dieses
Prozesses.
Since
then
I
have
been
resolutely
opposed
to
it.
Europarl v8
Dies
hat
sich
seitdem
als
sehr
problematisch
erwiesen.
This
has
proven
highly
problematic
since.
Europarl v8
Was
haben
Sie
seitdem
gemacht,
Herr
Kommissar?
What
have
you
been
doing
since
then,
Commissioner?
Europarl v8
Die
Stimmungslage
innerhalb
des
Koordinationszentrums
für
Südserbien
hat
sich
seitdem
verbessert.
The
atmosphere
within
the
Coordination
Body
for
Southern
Serbia
has
since
improved.
Europarl v8
Seitdem
war
ich
in
Moskau,
Kiew,
auf
dem
Balkan
und
Haiti.
I
have
since
been
to
Moscow,
Kiev,
the
Balkans
and
Haiti.
Europarl v8
Seitdem
hat
er
offenbar
etwas
von
seinem
Glanz
verloren.
Since
then,
it
appears
to
have
lost
some
of
its
lustre.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
die
Situation
jedoch
erheblich
gewandelt.
Since
then,
however,
the
situation
has
changed
considerably.
Europarl v8
Seitdem
war
die
Kommission
gezwungen,
in
einem
juristischen
Vakuum
zu
arbeiten.
Since
then
the
Commission
has
been
forced
to
operate
in
a
legal
vacuum.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
die
Situation
nicht
grundlegend
geändert.
In
essence,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Seitdem
wird
sie
jedes
zweite
oder
dritte
Mal
gekürzt
oder
verschoben.
Since
then,
it
has
been
cut
short
or
rescheduled
on
about
every
second
or
third
occasion.
Europarl v8
Wir
haben
seitdem
ein
gutes
Stück
Weg
zurückgelegt.
We
have
come
a
long
way
since
then.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
der
Rat
aktiv
mit
diesem
Thema
beschäftigt.
Since
then
the
Council
has
been
actively
considering
the
issue.
Europarl v8
Seitdem
haben
wir
uns
intensiv
mit
den
Vorbereitungen
für
Stufe
3
beschäftigt.
Since
then,
we
have
been
busy
carrying
forward
the
preparations
for
Stage
Three.
Europarl v8
Seitdem
haben
sie
jedes
Abkommen
unterstützt.
They
have
supported
every
single
agreement
since
then.
Europarl v8
Seitdem
hat
mit
den
chinesischen
Behörden
zur
Taiwan-Frage
kein
offizieller
Kontakt
mehr
stattgefunden.
Since
then
there
has
been
no
official
contact
with
the
Chinese
authorities
on
the
question
of
Taiwan.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
eine
Mange
getan.
Much
has
happened
since
then.
Europarl v8
Wir
haben
seitdem
keine
weiteren
Auskunftsersuchen
erhalten.
Since
then,
we
have
received
no
further
requests
for
information.
Europarl v8
Als
unabhängiger
Staat
ist
das
Land
seitdem
für
seine
schlechte
Staatsführung
bekannt
geworden.
As
an
independent
state,
the
country
has
since
developed
a
reputation
for
poor
government.
Europarl v8
Seitdem
wurden
Stück
für
Stück
exekutive
Gewalt
und
polizeiliche
Befugnisse
übertragen.
Since
then,
bit
by
bit,
it
has
been
given
executive
and
policing
powers.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Situation
seitdem
nicht
verbessert.
Unfortunately,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Seitdem
ist
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
zu
einem
der
Grundsätze
moderner
Gesellschaften
geworden.
Since
then,
gender
equality
has
become
one
of
the
basic
principles
of
modern
society.
Europarl v8
Seitdem
arbeiten
wir
an
den
Prüfkriterien.
Since
then,
we
have
been
drawing
up
the
test
criteria.
Europarl v8
Seitdem
waren
die
von
der
jemenitischen
Führung
kommenden
Botschaften
weniger
klar.
Since
then,
the
messages
coming
from
the
Yemeni
leadership
have
been
less
clear.
Europarl v8
Einen
Wegfall
der
Entscheidungsgrundlage
seitdem
sehe
ich
nicht.
I
do
not
believe
that
the
information
which
we
based
our
decision
on
has
changed
since
then.
Europarl v8
Seitdem
befindet
sich
die
europäische
Landwirtschaft
in
ihrer
bisher
schwersten
Krise.
Since
then,
European
agriculture
has
been
facing
its
most
severe
crisis
to
date.
Europarl v8
Und
seitdem
war
Europa
für
uns
selbstverständlich,
eine
Gewißheit.
And
since
then
Europe
has
of
course
been
an
obvious
goal
for
us.
Europarl v8