Translation of "Seine ruhe haben" in English

Ich denke nur, dass er lieber seine Ruhe haben möchte.
I just think that he might prefer to be left alone, that's all.
OpenSubtitles v2018

Warum will er denn seine Ruhe haben?
Why would he wanna be left alone?
OpenSubtitles v2018

Er will nun seine Ruhe haben und das Eheleben genießen.
So that he and his young bride May live untroubled side by side.
OpenSubtitles v2018

Der alte Hill soll seine Ruhe haben.
Leave old Hill to rest.
OpenSubtitles v2018

Kann man hier nicht mal seine Ruhe haben?
Can't a guy get any peace around here?
OpenSubtitles v2018

Der Typ wollte nur seine Ruhe haben und hat seinen eigenen Tod inszeniert.
Dude wanted to be left alone so much, he faked his own death.
OpenSubtitles v2018

Der will hier nur seine Ruhe haben.
I think he's just living low here with his daughter.
OpenSubtitles v2018

Er will in Harpsund seine Ruhe haben.
He wants privacy at the official residence.
OpenSubtitles v2018

Das man hier aber auch wirklich nirgendwo mal seine Ruhe haben kann.
I'd like to travel more quietly.
OpenSubtitles v2018

Kann man denn hier nicht einmal seine Ruhe haben?
Can't you leave me alone for once?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klappt, wird mein Popochen seine Ruhe haben.
And if all goes as planned, my butt will be smack-free.
OpenSubtitles v2018

Oder er ist mal nicht so gut drauf und will seine Ruhe haben.
Or he is sometimes not so well on it and wants to have his peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Wer seine Ruhe haben will, tut gut daran, sich der Zerstreutheit hinzugeben.
He who wishes to be left alone does best to cultivate absent-mindedness.
ParaCrawl v7.1

Wer mal seine Ruhe haben will, kann sich aber auch zurückziehen in sein Zimmer.
Who wants to have his peace times, but can also retreat to his room.
ParaCrawl v7.1

Rachel, klingt ein bißchen eingeschnappt und unglücklich: „Er will seine Ruhe haben.
Rachel, sounding quite sulky and unhappy: "He wants privacy.
ParaCrawl v7.1

Ich mein', ich hab' noch nicht so viel kennengelernt, aber... Wenn man seine Ruhe haben will...
I haven't seen so much yet, but... if a person wants to be left alone...
OpenSubtitles v2018

Leon Klinghoffer beteuert, dass er normalerweise seine Ruhe haben will und ein einfaches und anständiges Leben führt, beschimpft jedoch die Entführer.
Leon Klinghoffer sings, saying that he normally likes to avoid trouble and live simply and decently, but going on to denounce the hijackers.
WikiMatrix v1

Wofür braucht man ein Büro, wenn man keine Gäste hat, vor denen man seine Ruhe haben will?
What's the point in having your own office if you don't have customers to escape from?
OpenSubtitles v2018

Seit den 70er Jahren hat sich hier an der Küste ein kleiner Badeort entwickelt - klein, das heisst in diesem Zusammenhang vor allem: Keine Hotels, keine Touristenbusse, einfach ein Ort wo man seine Ruhe haben kann zum Entspannen und zum Erholen.
Beginning in the 1970s, a small seaside resort has developed here on the coast. Here, small means especially that there are no hotels, no tourist buses, but instead a place where you can have your peace and quiet to relax and regenerate.
CCAligned v1

Er hat gedacht, wenn der Polenfeldzug vorbei ist, war er beim Militär und wird seine Ruhe haben.
He thought that if the Polish campaign is over, he was in the military and will have his rest.
ParaCrawl v7.1

Man entwickelt sehr bald ein Gespür für die anderen und lernt aus deren Körpersprache, ob jemand seine Ruhe haben möchte oder Gesellschaft.
You very quickly developed a feeling for the others and learned from body language whether someone wanted their peace, or company.
ParaCrawl v7.1

Und wer sich nach einem langen Tag einfach hinlegen und seine Ruhe haben möchte, kann sich ins angrenzende Doppelschlafzimmer zurückziehen und die Türe schließen...
And if you are just tired after a long day and want to lay down - no problem! You can adjourn to the sleeping room and close the door...
ParaCrawl v7.1

Alle Jahre wieder beherbergt Gundula Bundschuh über Weihnachten die Verwandtschaft und wünscht sich nichts sehnlicher als ein harmonisches Familienfest, während Ehemann Gerald nur seine Ruhe haben möchte.
As in every year, Gundula Bundschuh hosts the family with all relatives for Christmas with her biggest wish being, to have a harmonic family celebration, while her husband Gerald only wants his peace.
ParaCrawl v7.1

Aber dann kam eines Tages seine Tante auf Besuch, die auch Tante deines Vaters war, und sie ging nie mehr weg, also musste mein Vater, um seine Ruhe zu haben, ausziehen und in einem Zelt am Strand leben.
But then one day your father's auntie came for a visit over the holidays and never left again, so to get some peace and quiet my father had to move out and live in a tent near the seaside.
ParaCrawl v7.1

Aber die Beamten waren Rassisten und wollten nicht englisch sprechen, wollten keine Arbeit haben, wollten nur seine Ruhe haben.
But the officers were racist and didn’t want to speak English, didn’t want to do any work, just have their peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns dann bald abgesetzt, weil auch Paco mit so vielen Bekannten hoffnungslos überfordert war, er wollte nach dem Konzert einfach nur seine Ruhe haben.
We soon left, because Paco was hopelessly overtaxed with so many acquaintances; he simply wanted some peace and quiet after the concert.
ParaCrawl v7.1