Translation of "Ruhe haben" in English

Tom wollte einfach nur etwas Ruhe und Frieden haben.
All Tom wanted was some peace and quiet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will jetzt einfach nur meine Ruhe haben.
I just want to be alone right now.
Tatoeba v2021-03-10

Kann eine Frau nie ihre Ruhe haben?
Can't a girl have any privacy?
OpenSubtitles v2018

Schottland wird Ruhe haben und der Thron gesichert sein.
Scotland will be at peace, we will be safe
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur, dass er lieber seine Ruhe haben möchte.
I just think that he might prefer to be left alone, that's all.
OpenSubtitles v2018

Warum will er denn seine Ruhe haben?
Why would he wanna be left alone?
OpenSubtitles v2018

Kann ich nicht mal Ruhe haben?
Can't I have a little quiet, please?
OpenSubtitles v2018

Sie muss vor allen Dingen Ruhe haben.
She needs to rest. You can take her home in a couple of hours.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hierher gekommen, um meine Ruhe zu haben, du störst.
I came here for peace and quiet, and you're disturbing it.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater soll seine Ruhe haben.
I don't want my father bothered again.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, können wir etwas Ruhe haben?
Quiet! Gentlemen, please, may we have quiet?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen unsere Ruhe haben, oder?
We want to be left alone, don't we?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich möchte nur etwas Ruhe haben.
No, I just want to be quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur hier liegen und endlich meine Ruhe haben.
Leave me alone. All I wanna do is lie around the house and read the paper.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst 'n paar Tage Ruhe haben.
We need some rest. - I can't stand it anymore.
OpenSubtitles v2018

Kann ich nicht mal meine Ruhe haben?
All I want is some peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Also vermietet Griffiths es an alle, die Ruhe haben wollen.
Griffiths hires it out for anybody wants to do a Garbo.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet vor dieser Bande keine Ruhe mehr haben.
This band will be after you. You have to defend yourself.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen unsere Ruhe haben, so wie du.
You don't bother us, and we won't bother you.
OpenSubtitles v2018

Ich übertreibe meine Depression, ich will hier meine Ruhe haben.
Emilie, I don't want...
OpenSubtitles v2018

Um Ruhe zu haben, lohnen sich die Treppen.
That's the best to being on the third floor. Worth the walk up, for privacy's sake.
OpenSubtitles v2018

Du müsstest doch wissen, wie es ist, Ruhe haben zu wollen.
You should know what it means to want a little peace and quiet.
OpenSubtitles v2018