Translation of "Ruhe an" in English
Sein
Ziel
ist
es,
Ruhe
an
der
Grenze
herzustellen
und
beizubehalten.
His
aim
is
to
obtain
and
maintain
calm
along
the
border.
News-Commentary v14
Ich
bin
hier,
um
in
Ruhe
an
einem
schwierigen
Experiment
zu
arbeiten.
I
came
here
for
quiet
and
secrecy.
I'm
carrying
out
a
difficult
experiment.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
in
aller
Ruhe
an
die
Fakten
erinnern.
Lastly,
I
must
thank
Mr
Diana,
for
bringing
up
the
question
of
olive-oil.
EUbookshop v2
Er
braucht
Essen
und
Ruhe,
keine
Dekorationen
an
der
Wand.
He
needs
food
and
rest,
not
decoration
for
his
room.
OpenSubtitles v2018
Barbie,
geh
bitte
rein
und
sorg
für
Ruhe
an
der
Kasse.
Barbie,
get
inside
and
keep
peace
at
the
register.
OpenSubtitles v2018
Der
Bürgermeister
hält
die
Londoner
an,
Ruhe
zu
bewahren...
The
mayor
has
urged
Londoners
to
remain
calm....
OpenSubtitles v2018
Schauen
wir
es
uns
in
Ruhe
an.
Let's
have
a
good
look.
OpenSubtitles v2018
Also
gehen
wir
in
aller
Ruhe
an
die
Vorbereitungen.
So
let's
get
rested
and
prepped.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
uns
das
in
Ruhe
an,
ja?
Hey,
look,
let's
go
somewhere
private
and
look
at
this.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
etwas
Ruhe,
besonders
an
diesem
langen
Wochenende.
Have
a
bit
of
peace,
especially
on
this
long
weekend.
QED v2.0a
Ein
Wochenende
aus
und
genießen
Sie
die
Ruhe
an
der
Küste.
A
weekend
out
and
enjoy
the
tranquility
on
the
coast.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
Ruhe
und
Entspannung
an
einem
Campingplatz
inmitten
der
Natur?
Looking
for
peace
and
relaxation
at
a
campsite
in
the
middle
of
nature?
ParaCrawl v7.1