Translation of "Ruhe an" in English

Sein Ziel ist es, Ruhe an der Grenze herzustellen und beizubehalten.
His aim is to obtain and maintain calm along the border.
News-Commentary v14

Ich bin hier, um in Ruhe an einem schwierigen Experiment zu arbeiten.
I came here for quiet and secrecy. I'm carrying out a difficult experiment.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte in aller Ruhe an die Fakten erinnern.
Lastly, I must thank Mr Diana, for bringing up the question of olive-oil.
EUbookshop v2

Er braucht Essen und Ruhe, keine Dekorationen an der Wand.
He needs food and rest, not decoration for his room.
OpenSubtitles v2018

Barbie, geh bitte rein und sorg für Ruhe an der Kasse.
Barbie, get inside and keep peace at the register.
OpenSubtitles v2018

Der Bürgermeister hält die Londoner an, Ruhe zu bewahren...
The mayor has urged Londoners to remain calm....
OpenSubtitles v2018

Schauen wir es uns in Ruhe an.
Let's have a good look.
OpenSubtitles v2018

Also gehen wir in aller Ruhe an die Vorbereitungen.
So let's get rested and prepped.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir uns das in Ruhe an, ja?
Hey, look, let's go somewhere private and look at this.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie etwas Ruhe, besonders an diesem langen Wochenende.
Have a bit of peace, especially on this long weekend.
QED v2.0a

Ein Wochenende aus und genießen Sie die Ruhe an der Küste.
A weekend out and enjoy the tranquility on the coast.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie Ruhe und Entspannung an einem Campingplatz inmitten der Natur?
Looking for peace and relaxation at a campsite in the middle of nature?
ParaCrawl v7.1