Translation of "Seine richtigkeit haben" in English

Dieser ganze Schmonzius, dass alles seine Richtigkeit haben muss.
It's all bullshit. Everything has to be correct.
OpenSubtitles v2018

Das wird schon seine Richtigkeit haben, ne?
There must be a reason then.
OpenSubtitles v2018

Es scheint seine Richtigkeit zu haben.
Well, it certainly seems to be in order.
OpenSubtitles v2018

Das wird schon seine Richtigkeit haben.
This will have his accuracy.
OpenSubtitles v2018

Diese edle Ritterstatue achtet mit gutem Überblick, dass alles seine Richtigkeit haben möge.
This noble knight's statue pays attention with good overview that everything may have his correctness.
CCAligned v1

Wenn es wie eine Regierung aussieht, hinter einem Podium steht, auf dem das Siegel der Regierung prangt, einen Anzug trägt und mit autoritärer Stimme spricht, wird schon alles seine Richtigkeit haben.
If it looks like a government, stands behind a podium with a government seal, wears a suit and speaks in an authoritative voice, then everything must be okay.
ParaCrawl v7.1

Ihr Handeln war klar, und seine Richtigkeit haben die Zeit und die unfehlbare Theorie, der Marxismus-Leninismus, voll und ganz erwiesen.
Their actions were clear, time and the unerring theory of Marxism-Leninism have made them completely clear.
ParaCrawl v7.1

Er und seine Freunde haben richtige Jobs.
He and his friends have real jobs.
OpenSubtitles v2018

Geiss liebt Leute die aufgeben, wenn ich seine Autobiographie richtig verstanden habe.
Geiss loves quitters, if I understood his autobiography correctly.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch unsicher, ob ich seine Geschichte richtig verstanden habe...
I'm still not sure I understand his history...
ParaCrawl v7.1

Wenn ich seine Ansprache richtig verstanden habe, spricht er von Enttäuschung über die WTOEntscheidung, von seiner eigenen Besorgnis und der Besorgnis der Kommission, aber ich glaube, daß dies ein Zeitpunkt gewesen wäre, um etwas mehr von seiten des Herrn Kommissars zu hören.
If I have understood his speech correctly, he is disappointed with and concerned about the ruling on the common organization of the market, and he says the Commission is worried, but I think this was the right time for the Commissioner to have told us a little more.
Europarl v8

Wir hatten - in der Annahme, dass alles seine Richtigkeit habe - ursprünglich zugestimmt, diesen Punkt auf die Tagesordnung zu setzen.
We had originally agreed to put it on the agenda on the assumption that everything was in order.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter in der Begründung seines Berichts richtig feststellt, haben gebildete Frauen nicht nur mehr Möglichkeiten zur Verbesserung ihrer eigenen wirtschaftlichen Situation sowie die ihrer Familie, sondern selbst bei der Auswahl eines Ehemanns.
As the rapporteur rightly says in the notes to his report, educated women have more opportunities for improving the economic situation of themselves and their family, and even down to their choice of husband.
Europarl v8

Wenn ich seine Ausführungen richtig verstanden habe, dann ging es darum, dass jemand ein gesundheitliches Problem hatte und vermutlich gegen seinen Willen in einer Klinik behandelt wurde und dass die Klinik dann die Bezahlung von Leistungen forderte, die nicht Bestandteil seines Versicherungsschutzes waren.
If I understood what was said correctly, the gist of what had happened was that someone had suffered health problems and was presumably treated in a clinic against his will, whereupon the clinic demanded payment for services that were not covered by his insurance.
Europarl v8

Die Antwort auf die Frage, ob ein Fernschreiben beantwortet wurde — wenn ich seine Frage richtig verstanden habe —, muß ich im Augenblick schuldig bleiben, aber es scheint mir möglich zu sein, ihn und auch das Parlament, wenn nötig noch im Lauf dieser Sitzung darüber kon­kret zu informieren.
He also asked whether an answer had been received to a telex, if I understood his question correctly, and I am afraid I cannot say at the moment, Mr President, but I believe I shall be able to give him and Parliament an answer during this part-session, if required.
EUbookshop v2

Ihr Vater war bis zu seinem Tod 1998 überzeugt, dass er seine Kinder richtig erzogen habe.
Her father was convinced, up to his death in 1998, that he had raised his family correctly.
CCAligned v1

Wir wollten keinen dahergelaufenen Eindruck machen, das Gepäckstück sollte zweckmäßig und hübsch sein, die richtige Größe haben, wir wollten keines, das aussah, als hätten es schon unsere Großväter benutzt.
We didn’t want to give the wrong impression, the bag had to be useful and look good, be the right size, we didn’t want anything that looked as if our grandfathers had already used it.
ParaCrawl v7.1

Und man braucht oft noch nicht einmal alle Gewinnzahlen auf seinem Spielschein richtig zu haben, um sich diese Träume erfüllen zu können.
When you have millions of pounds in the bank, life opens up and you can enjoy it, without having to worry about material resources.
ParaCrawl v7.1

Um seine Schönheit richtig herauszubringen, haben sie es mit Farnen geschmückt und sie in eine anmutige Vase geworfen.
To truly bring out its beauty they have garnished it with ferns and cast them into a graceful vase.
ParaCrawl v7.1