Translation of "Seine richtigkeit haben" in English
Dieser
ganze
Schmonzius,
dass
alles
seine
Richtigkeit
haben
muss.
It's
all
bullshit.
Everything
has
to
be
correct.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
schon
seine
Richtigkeit
haben,
ne?
There
must
be
a
reason
then.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
seine
Richtigkeit
zu
haben.
Well,
it
certainly
seems
to
be
in
order.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
schon
seine
Richtigkeit
haben.
This
will
have
his
accuracy.
OpenSubtitles v2018
Diese
edle
Ritterstatue
achtet
mit
gutem
Überblick,
dass
alles
seine
Richtigkeit
haben
möge.
This
noble
knight's
statue
pays
attention
with
good
overview
that
everything
may
have
his
correctness.
CCAligned v1
Wenn
es
wie
eine
Regierung
aussieht,
hinter
einem
Podium
steht,
auf
dem
das
Siegel
der
Regierung
prangt,
einen
Anzug
trägt
und
mit
autoritärer
Stimme
spricht,
wird
schon
alles
seine
Richtigkeit
haben.
If
it
looks
like
a
government,
stands
behind
a
podium
with
a
government
seal,
wears
a
suit
and
speaks
in
an
authoritative
voice,
then
everything
must
be
okay.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Handeln
war
klar,
und
seine
Richtigkeit
haben
die
Zeit
und
die
unfehlbare
Theorie,
der
Marxismus-Leninismus,
voll
und
ganz
erwiesen.
Their
actions
were
clear,
time
and
the
unerring
theory
of
Marxism-Leninism
have
made
them
completely
clear.
ParaCrawl v7.1
Er
und
seine
Freunde
haben
richtige
Jobs.
He
and
his
friends
have
real
jobs.
OpenSubtitles v2018
Geiss
liebt
Leute
die
aufgeben,
wenn
ich
seine
Autobiographie
richtig
verstanden
habe.
Geiss
loves
quitters,
if
I
understood
his
autobiography
correctly.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
noch
unsicher,
ob
ich
seine
Geschichte
richtig
verstanden
habe...
I'm
still
not
sure
I
understand
his
history...
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
seine
Ansprache
richtig
verstanden
habe,
spricht
er
von
Enttäuschung
über
die
WTOEntscheidung,
von
seiner
eigenen
Besorgnis
und
der
Besorgnis
der
Kommission,
aber
ich
glaube,
daß
dies
ein
Zeitpunkt
gewesen
wäre,
um
etwas
mehr
von
seiten
des
Herrn
Kommissars
zu
hören.
If
I
have
understood
his
speech
correctly,
he
is
disappointed
with
and
concerned
about
the
ruling
on
the
common
organization
of
the
market,
and
he
says
the
Commission
is
worried,
but
I
think
this
was
the
right
time
for
the
Commissioner
to
have
told
us
a
little
more.
Europarl v8
Wir
hatten
-
in
der
Annahme,
dass
alles
seine
Richtigkeit
habe
-
ursprünglich
zugestimmt,
diesen
Punkt
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
We
had
originally
agreed
to
put
it
on
the
agenda
on
the
assumption
that
everything
was
in
order.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
in
der
Begründung
seines
Berichts
richtig
feststellt,
haben
gebildete
Frauen
nicht
nur
mehr
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
ihrer
eigenen
wirtschaftlichen
Situation
sowie
die
ihrer
Familie,
sondern
selbst
bei
der
Auswahl
eines
Ehemanns.
As
the
rapporteur
rightly
says
in
the
notes
to
his
report,
educated
women
have
more
opportunities
for
improving
the
economic
situation
of
themselves
and
their
family,
and
even
down
to
their
choice
of
husband.
Europarl v8
Wenn
ich
seine
Ausführungen
richtig
verstanden
habe,
dann
ging
es
darum,
dass
jemand
ein
gesundheitliches
Problem
hatte
und
vermutlich
gegen
seinen
Willen
in
einer
Klinik
behandelt
wurde
und
dass
die
Klinik
dann
die
Bezahlung
von
Leistungen
forderte,
die
nicht
Bestandteil
seines
Versicherungsschutzes
waren.
If
I
understood
what
was
said
correctly,
the
gist
of
what
had
happened
was
that
someone
had
suffered
health
problems
and
was
presumably
treated
in
a
clinic
against
his
will,
whereupon
the
clinic
demanded
payment
for
services
that
were
not
covered
by
his
insurance.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
die
Frage,
ob
ein
Fernschreiben
beantwortet
wurde
—
wenn
ich
seine
Frage
richtig
verstanden
habe
—,
muß
ich
im
Augenblick
schuldig
bleiben,
aber
es
scheint
mir
möglich
zu
sein,
ihn
und
auch
das
Parlament,
wenn
nötig
noch
im
Lauf
dieser
Sitzung
darüber
konkret
zu
informieren.
He
also
asked
whether
an
answer
had
been
received
to
a
telex,
if
I
understood
his
question
correctly,
and
I
am
afraid
I
cannot
say
at
the
moment,
Mr
President,
but
I
believe
I
shall
be
able
to
give
him
and
Parliament
an
answer
during
this
part-session,
if
required.
EUbookshop v2
Ihr
Vater
war
bis
zu
seinem
Tod
1998
überzeugt,
dass
er
seine
Kinder
richtig
erzogen
habe.
Her
father
was
convinced,
up
to
his
death
in
1998,
that
he
had
raised
his
family
correctly.
CCAligned v1
Wir
wollten
keinen
dahergelaufenen
Eindruck
machen,
das
Gepäckstück
sollte
zweckmäßig
und
hübsch
sein,
die
richtige
Größe
haben,
wir
wollten
keines,
das
aussah,
als
hätten
es
schon
unsere
Großväter
benutzt.
We
didn’t
want
to
give
the
wrong
impression,
the
bag
had
to
be
useful
and
look
good,
be
the
right
size,
we
didn’t
want
anything
that
looked
as
if
our
grandfathers
had
already
used
it.
ParaCrawl v7.1
Und
man
braucht
oft
noch
nicht
einmal
alle
Gewinnzahlen
auf
seinem
Spielschein
richtig
zu
haben,
um
sich
diese
Träume
erfüllen
zu
können.
When
you
have
millions
of
pounds
in
the
bank,
life
opens
up
and
you
can
enjoy
it,
without
having
to
worry
about
material
resources.
ParaCrawl v7.1
Um
seine
Schönheit
richtig
herauszubringen,
haben
sie
es
mit
Farnen
geschmückt
und
sie
in
eine
anmutige
Vase
geworfen.
To
truly
bring
out
its
beauty
they
have
garnished
it
with
ferns
and
cast
them
into
a
graceful
vase.
ParaCrawl v7.1