Translation of "Seid wachsam" in English
Auf
Irisch
würde
man
sagen
Bi
Ullamh
–
seid
bereit,
seid
wachsam.
In
Irish
one
would
say
,
which
means
be
ready,
be
vigilant.
Europarl v8
Helft
den
Schwachen
und
seid
wachsam
gegen
jede
Gewalt.
Help
the
weak
and
be
on
guard
against
violence.
OpenSubtitles v2018
Seid
wachsam,
es
könnte
eine
Falle
sein.
Be
careful.
It
could
be
a
trap.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
möglicherweise
Hilfe
von
den
Separatisten,
also
seid
wachsam.
The
Death
Watch
may
be
backed
by
the
Separatists,
so
stay
sharp.
OpenSubtitles v2018
Seid
wachsam
und
tötet
jeden,
der
euch
verdächtig
erscheint.
Keep
watch;
kill
anyone
who
looks
suspicious
OpenSubtitles v2018
Er
weiß,
wo
wir
sind,
also
seid
wachsam.
And
that
prick
knows
where
we
are
so
keep
your
eyes
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
ihr
wachsam
seid.
"I
want
you
guys
to
be
sharp,"
OpenSubtitles v2018
Eins
sage
ich
euch,
seid
wachsam.
The
only
thing
I
can
tell
you
fellows,
to
be
on
guard.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Leute,
seid
jetzt
wachsam.
All
right,
let's
stay
alert,
people.
OpenSubtitles v2018
Seid
wachsam,
wenn
ihr
eine
belebte
Straße
überquert!
Be
alert
when
you
cross
a
busy
street!
Tatoeba v2021-03-10
Doch
seid
allzeit
wachsam,
wem
Ihr
dieses
Buch
zeigt.
But
always
and
ever
be
cautious
as
to
whom
you
show
this.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
Wort
der
Warnung...
seid
immer
wachsam!
One
word
of
caution
.
.
.
be
ever
vigilant!
ParaCrawl v7.1
Seid
wachsam
und
lernt
zu
unterscheiden,
was
real
ist
und
was
nicht.
Be
vigilant
and
learn
to
discern
what
is
real
and
what
is
not.
ParaCrawl v7.1
Seid
wachsam,
wenn
ihr
euch
gegenüber
einem
Anderen
überlegen
fühlt.
Be
wary
when
you
feel
yourself
superior
to
another.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
euch
viele
Zeichen
geben,
aber
seid
wachsam.
I
shall
give
thee
many
tokens,
but
be
watchful.
ParaCrawl v7.1
Seid
wachsam,
damit
nicht
die
Finsteren
Meinen
Namen
entweihen.
Be
vigilant
lest
the
dark
ones
desecrate
My
Name.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
seid
ständig
wachsam
für
das
Eintreffen
des
Unerwarteten.
And
of
course,
be
constantly
vigilant
for
the
entrance
of
the
Unexpected.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
euch
viel
Glück
und
seid
wachsam!
We
wish
you
good
luck
and
be
watchful!
CCAligned v1
Nichts
wird
Euch
beunruhigen,
wenn
Ihr
beständig
wachsam
seid.
Nothing
will
alarm
you
when
you
are
constantly
alert.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
in
allen
Erscheinungsformen,
seid
daher
immer
wachsam.
They
come
in
all
guises,
so
be
ever
vigilant.
ParaCrawl v7.1
Betet
und
seid
wachsam,
damit
ihr
nicht
in
Versuchung
fallt.
Pray
and
be
vigilant,
lest
ye
enter
into
temptation.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
euch,
seid
wachsam
und
offen
für
die
Wahrheit.
I
am
imploring
you:
be
vigilant
and
open
for
truth.
ParaCrawl v7.1
Der
Teufel
will
nicht,
daß
ihr
wach
und
wachsam
seid.
The
Devil
does
not
want
you
to
be
awake
and
alert.
ParaCrawl v7.1
Seid
wachsam,
sobald
ihr
euch
selbst
in
Gruppen
einteilt.
Be
wary
when
you
divide
yourselves
into
groups.
ParaCrawl v7.1
Kertész'
letzte
Botschaft:
Seid
wachsam!
Kertész'
last
message:
Be
vigilant!
ParaCrawl v7.1
Seid
ebenfalls
wachsam,
wenn
ihr
euch
gegenüber
einem
Anderen
unterlegen
fühlt.
Be
equally
wary
when
you
feel
yourself
inferior
to
another.
ParaCrawl v7.1
Nicht
umsonst
trägt
das
Dokument
den
bezeichnenden
Titel:
Seid
wachsam.
Particularly
significant
was
the
title
of
the
document:
Be
vigilant
.
ParaCrawl v7.1