Translation of "Sei wachsam" in English

Käufer sei wachsam, wie, Holmes.
Buyer be aware and all that aye Holmes.
OpenSubtitles v2018

Sei wachsam und sag uns alles, was du siehst.
Okay. But stay sharp, tell us everything you see.
OpenSubtitles v2018

Sei wachsam, auch wenn dies eine heilige Zufluchtsstätte ist.
Be on your guard, even in this most private of sanctuaries.
OpenSubtitles v2018

Sei wachsam, wenn du eine belebte Straße überquerst!
Be alert when you cross a busy street!
Tatoeba v2021-03-10

Sei besonders wachsam, wenn plötzlich doch das Geld kommt.
Be especially vigilant when suddenly but the money comes.
CCAligned v1

Sei besonders wachsam bei Problemen, wenn du rauchst.
Be especially alert for problems if you smoke.
ParaCrawl v7.1

Sei wachsam und sehe deine “Dritte-Tag” Bestimmung!
Stay awake and see your third day destiny!
ParaCrawl v7.1

Dass mein Herz wachsam sei, meine Ohren aufmerksam,
That my heart may be alert, my ears be attentive,
CCAligned v1

Sei wachsam, welche Selbst-Verleugnungen du machst, denn sie werden dir folgen.
Be careful of what self-abnegations you make for they will follow you.
ParaCrawl v7.1

Sei einfach wachsam, du hast viele Feinde.
Just be vigilant, you have many enemies.
ParaCrawl v7.1

Liebe Mitglieder der KR RS IPA! Sei wachsam!
Dear members of KR RS IPA! Be vigilant!
ParaCrawl v7.1

Sei wachsam, wenn sich die Stimmung deines Freundes plötzlich verbessert.
Be wary of sudden improvement in mood.
ParaCrawl v7.1

Sei immer wachsam und achte bewusst auf negative Verhaltensweisen.
Stay alert and aware of your behaviors.
ParaCrawl v7.1

Sei besonders wachsam bei Stores, die Spielwährungen wie FIFA-Münzen verkaufen.
Be on the lookout for stores selling in-game currencies, such as FIFA coins.
ParaCrawl v7.1

Sei wachsam und kümmere dich um den Geist genau hier.
Be vigilant and care for the mind right here.
ParaCrawl v7.1

Braunschweiger sei wachsam und geh Till nicht auf den Leim!
Braunschweiger be alert and go Till not on the glue!
ParaCrawl v7.1

Biete deine Hand, aber sei wachsam mit dem, was du dabei erfasst.
Reach out, yet be wary of what you allow yourself to grasp.
OpenSubtitles v2018

Sei wachsam, gehe bewusst und alles findet seinen Platz im Fluss des Lebens.
Be vigilant, walk consciously and everything is set up in the flow of life.
CCAligned v1

Sei aber wachsam, wenn Du Statistiken und Fakten von anderen Blogs und Forschungsinstituten benutzt.
However, be mindful when using data from other blogs and research institutes.
ParaCrawl v7.1

Darum sei wachsam, gefalle dem Herrn und schaue dich mit Seinen Augen an.
Therefore I ask you to be vigilant and pleasing to Our Lord, seeing yourself with His eyes.
ParaCrawl v7.1

Wenn du mit der Metro fährst oder an Plätzen mit vielen Menschen herumläufst, sei wachsam.
When travelling on the Tube or walking around busy places, be alert.
ParaCrawl v7.1

Sei also wachsam oder trinke einen Zaubertrank, der dich für die wilden Tiere unsichtbar macht.
Keep an eye on them or drink a magical portion which makes you invisible to the wild creatures.
ParaCrawl v7.1

Lebe im Augenblick, sei wachsam - und aus dieser Wachsamkeit heraus: genieße, was immer geschieht.
Live in the moment, be alert - and out of that alertness, whatsoever happens enjoy it.
QED v2.0a

Sei wachsam gegenüber Wutausbrüchen, starken Frustrationen oder dem Versuch, Dich unter Druck zu setzen oder zu kontrollieren.
Be vigilant against Wutausbrüchen, intense frustration or attempts you to put pressure on or control.
ParaCrawl v7.1

Sei wachsam - verliere nicht den Ball und sammle so viele positive Boni und Sterne wie möglich.
Be attentive - you shouldn't lose your ball and gather all the positive bonuses and stars.
ParaCrawl v7.1

Dass du in der Vergangenheit keine Probleme bei einem Stich hattest, bedeuten nicht, dass du nie eine anaphylaktische Reaktion haben wirst, also sei immer wachsam, wenn du gestochen wirst.
Previous stings without incident does not mean you will never have an anaphylactic reaction, so keep an eye out any time you get stung.
ParaCrawl v7.1