Translation of "Sei wachsam" in English
Käufer
sei
wachsam,
wie,
Holmes.
Buyer
be
aware
and
all
that
aye
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Sei
wachsam
und
sag
uns
alles,
was
du
siehst.
Okay.
But
stay
sharp,
tell
us
everything
you
see.
OpenSubtitles v2018
Sei
wachsam,
auch
wenn
dies
eine
heilige
Zufluchtsstätte
ist.
Be
on
your
guard,
even
in
this
most
private
of
sanctuaries.
OpenSubtitles v2018
Sei
wachsam,
wenn
du
eine
belebte
Straße
überquerst!
Be
alert
when
you
cross
a
busy
street!
Tatoeba v2021-03-10
Sei
besonders
wachsam,
wenn
plötzlich
doch
das
Geld
kommt.
Be
especially
vigilant
when
suddenly
but
the
money
comes.
CCAligned v1
Sei
besonders
wachsam
bei
Problemen,
wenn
du
rauchst.
Be
especially
alert
for
problems
if
you
smoke.
ParaCrawl v7.1
Sei
wachsam
und
sehe
deine
“Dritte-Tag”
Bestimmung!
Stay
awake
and
see
your
third
day
destiny!
ParaCrawl v7.1
Dass
mein
Herz
wachsam
sei,
meine
Ohren
aufmerksam,
That
my
heart
may
be
alert,
my
ears
be
attentive,
CCAligned v1
Sei
wachsam,
welche
Selbst-Verleugnungen
du
machst,
denn
sie
werden
dir
folgen.
Be
careful
of
what
self-abnegations
you
make
for
they
will
follow
you.
ParaCrawl v7.1
Sei
einfach
wachsam,
du
hast
viele
Feinde.
Just
be
vigilant,
you
have
many
enemies.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Mitglieder
der
KR
RS
IPA!
Sei
wachsam!
Dear
members
of
KR
RS
IPA!
Be
vigilant!
ParaCrawl v7.1
Sei
wachsam,
wenn
sich
die
Stimmung
deines
Freundes
plötzlich
verbessert.
Be
wary
of
sudden
improvement
in
mood.
ParaCrawl v7.1
Sei
immer
wachsam
und
achte
bewusst
auf
negative
Verhaltensweisen.
Stay
alert
and
aware
of
your
behaviors.
ParaCrawl v7.1
Sei
besonders
wachsam
bei
Stores,
die
Spielwährungen
wie
FIFA-Münzen
verkaufen.
Be
on
the
lookout
for
stores
selling
in-game
currencies,
such
as
FIFA
coins.
ParaCrawl v7.1
Sei
wachsam
und
kümmere
dich
um
den
Geist
genau
hier.
Be
vigilant
and
care
for
the
mind
right
here.
ParaCrawl v7.1
Braunschweiger
sei
wachsam
und
geh
Till
nicht
auf
den
Leim!
Braunschweiger
be
alert
and
go
Till
not
on
the
glue!
ParaCrawl v7.1
Biete
deine
Hand,
aber
sei
wachsam
mit
dem,
was
du
dabei
erfasst.
Reach
out,
yet
be
wary
of
what
you
allow
yourself
to
grasp.
OpenSubtitles v2018
Sei
wachsam,
gehe
bewusst
und
alles
findet
seinen
Platz
im
Fluss
des
Lebens.
Be
vigilant,
walk
consciously
and
everything
is
set
up
in
the
flow
of
life.
CCAligned v1
Sei
aber
wachsam,
wenn
Du
Statistiken
und
Fakten
von
anderen
Blogs
und
Forschungsinstituten
benutzt.
However,
be
mindful
when
using
data
from
other
blogs
and
research
institutes.
ParaCrawl v7.1
Darum
sei
wachsam,
gefalle
dem
Herrn
und
schaue
dich
mit
Seinen
Augen
an.
Therefore
I
ask
you
to
be
vigilant
and
pleasing
to
Our
Lord,
seeing
yourself
with
His
eyes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
mit
der
Metro
fährst
oder
an
Plätzen
mit
vielen
Menschen
herumläufst,
sei
wachsam.
When
travelling
on
the
Tube
or
walking
around
busy
places,
be
alert.
ParaCrawl v7.1
Sei
also
wachsam
oder
trinke
einen
Zaubertrank,
der
dich
für
die
wilden
Tiere
unsichtbar
macht.
Keep
an
eye
on
them
or
drink
a
magical
portion
which
makes
you
invisible
to
the
wild
creatures.
ParaCrawl v7.1
Lebe
im
Augenblick,
sei
wachsam
-
und
aus
dieser
Wachsamkeit
heraus:
genieße,
was
immer
geschieht.
Live
in
the
moment,
be
alert
-
and
out
of
that
alertness,
whatsoever
happens
enjoy
it.
QED v2.0a
Sei
wachsam
gegenüber
Wutausbrüchen,
starken
Frustrationen
oder
dem
Versuch,
Dich
unter
Druck
zu
setzen
oder
zu
kontrollieren.
Be
vigilant
against
Wutausbrüchen,
intense
frustration
or
attempts
you
to
put
pressure
on
or
control.
ParaCrawl v7.1
Sei
wachsam
-
verliere
nicht
den
Ball
und
sammle
so
viele
positive
Boni
und
Sterne
wie
möglich.
Be
attentive
-
you
shouldn't
lose
your
ball
and
gather
all
the
positive
bonuses
and
stars.
ParaCrawl v7.1
Dass
du
in
der
Vergangenheit
keine
Probleme
bei
einem
Stich
hattest,
bedeuten
nicht,
dass
du
nie
eine
anaphylaktische
Reaktion
haben
wirst,
also
sei
immer
wachsam,
wenn
du
gestochen
wirst.
Previous
stings
without
incident
does
not
mean
you
will
never
have
an
anaphylactic
reaction,
so
keep
an
eye
out
any
time
you
get
stung.
ParaCrawl v7.1