Translation of "Sei nett zu ihm" in English

Wenn Tschernow kommt, sei nett zu ihm.
Try to be nice to Chernov when he comes, please.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Linus mit dir ausgeht, sei nett zu ihm.
But if Linus wants to take you out, be nice about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mit Ted im Auto bist, sei nicht nett zu ihm.
When you get in the car with Ted, don't be nice to him.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm, er ist Staatsanwalt.
He's a public prosecutor. Please treat him well.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm und nimm es ernst.
And I just want you to be nice to him.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm, Chanel, ich habe nur einen Fünfer dabei.
Just be nice to him, Chanel, 'cause I only came out with, like, a fiver.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm oder es gibt keinen Hafer mehr.
You be nice to him or there'll be no oats for you.
OpenSubtitles v2018

He, sei nett zu ihm.
Hey, go easy on him.
OpenSubtitles v2018

Hey, sei lieber nett zu ihm, Scheißkerl!
Be nice to him, asshole!
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm sonst nehm ich dich an die Leine.
Be nice to him or I'll have you fixed.
OpenSubtitles v2018

Chester, sei nett zu ihm.
Chester, take care of him.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Duckie siehst, sei nett zu ihm.
If you see your little Duck Man, be kind.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm, Schatz.
Be gentle with him, dear.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mein Sohn ist, sei nett zu ihm.
And if it's my son, be nice to him.
OpenSubtitles v2018

Sei nett zu ihm, es ist immerhin sein Geburtstag.
It's brother's birthday today, be careful about your talk
OpenSubtitles v2018

Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm.
For goodness' sake, please be nice to him.
Tatoeba v2021-03-10

Höre auf, dich um mich zu sorgen und sei netter zu ihm.
Mother, stop worrying about me and be nicer to him.
OpenSubtitles v2018