Translation of "Sei es eine" in English
Sie
haben
gesagt,
es
sei
eine
rechtliche
und
ökonomische
Angelegenheit.
You
said
that
it
was
a
legal
and
economic
issue.
Europarl v8
Und
sei
es
auch
nur
eine
vorübergehende
Einschränkung.
Even
a
temporary
restriction.
Europarl v8
Es
sei
eine
andere
Palästinensische
Autonomiebehörde
vonnöten.
There
must
be
another
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Man
könnte
annehmen,
es
sei
eine
verwaltungstechnische
Diskussion.
One
might
imagine
that
it
was
an
administrative
debate,
but
that
is
not
the
case.
Europarl v8
Es
wird
gesagt,
es
sei
eine
Liebesheirat.«
They
say
it's
a
love
match.'
Books v1
Wieder
andere
sagen,
es
sei
für
eine
neue
Art
von
Marktforschung.
Some
people
will
say
it's
for
avant-garde
marketing
research.
TED2013 v1.1
Ich
glaube
sie
dachten
es
sei
eine
zweitrangige
Angelegenheit.
I
think
that
they
thought
that
it
was
a
soft
issue.
TED2013 v1.1
Wir
denken,
es
sei
eine
Abkürzung.
We
think
it
is
shortcut.
TED2020 v1
Bei
den
Ziel-5-Gebieten
sei
es
für
eine
Beurteilung
zu
früh.
It
was
too
early
to
assess
the
Objective
5
areas.
TildeMODEL v2018
Es
sei
auch
eine
ergänzende
Stellungnahme
zum
Thema
Mehrsprachigkeit
vorgeschlagen
worden.
A
supplementary
opinion
on
Multilingualism
was
also
proposed.
TildeMODEL v2018
Es
sei
noch
eine
zweite
ebenso
wichtige
Schlussfolgerung
vorweggenommen.
A
second
preliminary
conclusion
is
equally
important.
TildeMODEL v2018
Es
sei
eine
umfassende
langfristige
Energiestrategie
festgelegt
worden.
A
comprehensive
long
term
energy
strategy
was
adopted.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
es
sei
eine
Ranch!
I
thought
it
was
a
ranch
house.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
es
gibt
eine
andere
Erklärung
dafür.
Unless,
of
course,
there's
some
other
explanation.
OpenSubtitles v2018
Sag
nicht,
es
sei
nur
eine
Phase.
Don't
say
it's
just
a
phase.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
es
sei
eine
ganz
sichere
Sache.
It
was
an
investment.
H-He
said
it
was
a
sure
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
wichtig,
eine
Verbindung
zwischen
dem
Lissabon-Vertrag
und
der
Lissabon-Strategie
herzustellen.
He
felt
that
it
was
important
to
create
a
link
between
the
Lisbon
Treaty
and
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Nun
sei
es
eine
große
Aufgabe,
dieses
"Haus"
It
was
a
case
of
"myth
against
reality."
TildeMODEL v2018
Früher
dachten
die
Jäger,
es
sei
eine
Kreuzung
aus
Giraffe
und
Zebra.
The
old-time
hunters
used
to
think
it
was
a
cross
between
a
giraffe
and
a
zebra.
OpenSubtitles v2018
Sie
denkt,
es
sei
eine
Lüge.
She
thinks
it's
a
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
sei
eine
wichtige
Aufgabe.
I
understood
this
to
be
an
important
mission.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
es
sei
eine
Strafe,
weil
wir
gesündet
haben?
Foryou
I
guess
it"s
punishment
because
we
sinned?
OpenSubtitles v2018
Es
sei
eine
Broschüre
mit
Antworten
auf
die
häufigsten
Fragen
ausgearbeitet
worden.
A
booklet
with
answers
to
the
most
frequently
asked
questions
had
been
prepared.
TildeMODEL v2018
Es
sei
eine
gewaltige
industrielle
Revolution
im
Gang.
A
huge
industrial
revolution
was
under
way.
TildeMODEL v2018
Es
sei
eine
Herausforderung,
mit
dieser
Erklärung
den
Trend
umzukehren.
It
would
be
challenging
for
the
declaration
to
reverse
the
process.
TildeMODEL v2018