Translation of "Sei es eine" in English

Sie haben gesagt, es sei eine rechtliche und ökonomische Angelegenheit.
You said that it was a legal and economic issue.
Europarl v8

Und sei es auch nur eine vorübergehende Einschränkung.
Even a temporary restriction.
Europarl v8

Es sei eine andere Palästinensische Autonomiebehörde vonnöten.
There must be another Palestinian Authority.
Europarl v8

Man könnte annehmen, es sei eine verwaltungstechnische Diskussion.
One might imagine that it was an administrative debate, but that is not the case.
Europarl v8

Es wird gesagt, es sei eine Liebesheirat.«
They say it's a love match.'
Books v1

Wieder andere sagen, es sei für eine neue Art von Marktforschung.
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
TED2013 v1.1

Ich glaube sie dachten es sei eine zweitrangige Angelegenheit.
I think that they thought that it was a soft issue.
TED2013 v1.1

Wir denken, es sei eine Abkürzung.
We think it is shortcut.
TED2020 v1

Bei den Ziel-5-Gebieten sei es für eine Beurteilung zu früh.
It was too early to assess the Objective 5 areas.
TildeMODEL v2018

Es sei auch eine ergänzende Stellungnahme zum Thema Mehrsprachigkeit vorgeschlagen worden.
A supplementary opinion on Multilingualism was also proposed.
TildeMODEL v2018

Es sei noch eine zweite ebenso wichtige Schlussfolgerung vorweggenommen.
A second preliminary conclusion is equally important.
TildeMODEL v2018

Es sei eine umfassende langfristige Energiestrategie festgelegt worden.
A comprehensive long term energy strategy was adopted.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, es sei eine Ranch!
I thought it was a ranch house.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, es gibt eine andere Erklärung dafür.
Unless, of course, there's some other explanation.
OpenSubtitles v2018

Sag nicht, es sei nur eine Phase.
Don't say it's just a phase.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, es sei eine ganz sichere Sache.
It was an investment. H-He said it was a sure thing.
OpenSubtitles v2018

Es sei wichtig, eine Verbindung zwischen dem Lissabon-Vertrag und der Lissabon-Strategie herzustellen.
He felt that it was important to create a link between the Lisbon Treaty and the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Nun sei es eine große Aufgabe, dieses "Haus"
It was a case of "myth against reality."
TildeMODEL v2018

Früher dachten die Jäger, es sei eine Kreuzung aus Giraffe und Zebra.
The old-time hunters used to think it was a cross between a giraffe and a zebra.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt, es sei eine Lüge.
She thinks it's a line.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es sei eine wichtige Aufgabe.
I understood this to be an important mission.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, es sei eine Strafe, weil wir gesündet haben?
Foryou I guess it"s punishment because we sinned?
OpenSubtitles v2018

Es sei eine Broschüre mit Antworten auf die häufigsten Fragen ausgearbeitet worden.
A booklet with answers to the most frequently asked questions had been prepared.
TildeMODEL v2018

Es sei eine gewaltige industrielle Revolution im Gang.
A huge industrial revolution was under way.
TildeMODEL v2018

Es sei eine Herausforderung, mit dieser Erklärung den Trend umzukehren.
It would be challenging for the declaration to reverse the process.
TildeMODEL v2018