Translation of "Es setzt ein" in English

Leider setzt es ein Schwächemuster fort, das seit Anfang 2008 erkennbar ist.
Unfortunately, it continues a pattern of weakness that has been evident since early 2008.
News-Commentary v14

Du hast alles und setzt es für ein Weibsstück aufs Spiel.
You got it all, and yet you're ready to fuck it up for just a bit of pussy?
OpenSubtitles v2018

Es setzt ein Raumschiff und dessen Kampfkraft außer Gefecht.
It immobilizes a starship and its weapons capability.
OpenSubtitles v2018

Es setzt sich ein für die Förderung des Archivwesens.
It shall ensure the promotion of archiving activities.
ParaCrawl v7.1

Es setzt Pfeffer-Geisttechnologie ein, die die Effekte auf Livestadien projektiert.
It uses Peppers Ghost technology, which projects the effects on live stages.
ParaCrawl v7.1

Der Wind nimmt weiter zu und es setzt Regen ein.
The wind increases and rain starts.
ParaCrawl v7.1

Es setzt damit ein Zeichen für erfolgreiche internationale Kooperation, die allen dient.
It sets the standard for effective international cooperation that benefits everyone.
ParaCrawl v7.1

Alles kann mit allem kombiniert werden, Hauptsache, es setzt ein Statement.
Everything can be combined with anything, as long as it makes a statement.
ParaCrawl v7.1

Und es setzt in ein kleines Gefühl und Denken.
And it puts into a little feeling and thought.
ParaCrawl v7.1

Wer setzt es ein und was bringt es?
Who uses it and what benefits does it bring?
ParaCrawl v7.1

Sobald es dunkel wird, setzt ein oranges Farbenspiel ein.
When it gets dark an interplay of orange colours begins.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerung 80 empfängt dieses Sollverlustratensignal und setzt es in ein gewünschtes Hydraulikdrucksignal um.
The controller 80 receives this loss rate signal and converts it into a desired hydraulic pressure signal.
EuroPat v2

Die Steuerung 80 empfängt dieses Sollverlustratensignal und setzt es in ein gewünschtes Durchsatzsignal um.
The controller 80 receives this loss rate signal and converts it into a desired throughput signal.
EuroPat v2

Es setzt also ein Felddrift ein, die sich nachteilig auf die aufgenommenen Bildsequenzen auswirkt.
A field drift that has a disadvantageous influence on the acquired image sequences thus begins.
EuroPat v2

Es setzt ein Gleichheitszeichen zwischen Vergangenheit und Zukunft, und es gibt Vertrauen und Hoffnung.
It puts a sign of equality between past and future and there is confidence and hope in this.
ParaCrawl v7.1

Es setzt ein Lawineneffekt ein.
An avalanche effect commences.
EuroPat v2

Es setzt ein wirtschaftlicher Aufschwung ein und eine Entwicklung vom Agrarstaat zum modernen Industriestaat.
An economic upturn follows, as well as the development from an agrarian state to a modern industrialized state.
ParaCrawl v7.1

Es setzt ein Lächeln auf Ihr Gesicht, schlägt jedesmal, wenn jemand deinen Blog.
It puts a smile on your face, every time someone hits your blog.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Es setzt ein geschäftiger Rückzug Richtung Heimat und ein Kampf zur Verlängerung der Übergangsfristen ein, weil man die Regelungen auf einem billigen Weg umgehen will.
On the contrary, everyone frantically starts looking after their own interests and the struggle to lengthen the periods of transition commences, as people want to dodge the regulations in the hope of getting off lightly.
Europarl v8

Unter diesen Umständen, ist das FOXO Protein in Blau in den Nukleus gegangen -- das kleine Abteil hier in der Mitte der Zelle -- und es setzt sich auf ein Gen, verbindet sich mit ihm.
Under those conditions, the FOXO protein in blue has gone into the nucleus -- that little compartment there in the middle of the cell -- and it's sitting down on a gene binding to it.
TED2020 v1

Der Flugplatzbetreiber führt ein Managementsystem ein, mit dem die Einhaltung dieser grundlegenden Anforderungen für Flugplätze gewährleistet wird, und setzt es ein und wirkt auf eine fortlaufende und proaktive Verbesserung von Sicherheit und Qualität hin.
The aerodrome operator shall implement and maintain a management system to ensure compliance with these essential requirements for aerodromes and to aim for continuous and proactive improvement of safety.
DGT v2019

Es setzt ein deutliches politisches Signal für alle Beteiligten und soll in enger Zusammenarbeit mit allen relevanten lokalen und internationalen Akteuren umgesetzt werden.
This programme sends a strong political signal of support to all involved parties, and will be implemented in close co-operation with all relevant local and international actors.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet nicht, daß es keine Rechenschaftspflicht gibt, sondern es setzt ein hohes Maß an Information und Transparenz voraus.
This does not mean that there is no accountability, but rather that a high level of information and transparency is required.
Europarl v8

Dies dürfte keine unmögliche Aufgabe sein, es setzt jedoch ein gewisses Maß an gutem Willen aller Beteiligten voraus.
Although this is feasible under IACS rules, it would appear to be contingent upon good will.
EUbookshop v2