Translation of "Es setzt ein" in English
Leider
setzt
es
ein
Schwächemuster
fort,
das
seit
Anfang
2008
erkennbar
ist.
Unfortunately,
it
continues
a
pattern
of
weakness
that
has
been
evident
since
early
2008.
News-Commentary v14
Du
hast
alles
und
setzt
es
für
ein
Weibsstück
aufs
Spiel.
You
got
it
all,
and
yet
you're
ready
to
fuck
it
up
for
just
a
bit
of
pussy?
OpenSubtitles v2018
Es
setzt
ein
Raumschiff
und
dessen
Kampfkraft
außer
Gefecht.
It
immobilizes
a
starship
and
its
weapons
capability.
OpenSubtitles v2018
Es
setzt
sich
ein
für
die
Förderung
des
Archivwesens.
It
shall
ensure
the
promotion
of
archiving
activities.
ParaCrawl v7.1
Es
setzt
Pfeffer-Geisttechnologie
ein,
die
die
Effekte
auf
Livestadien
projektiert.
It
uses
Peppers
Ghost
technology,
which
projects
the
effects
on
live
stages.
ParaCrawl v7.1
Der
Wind
nimmt
weiter
zu
und
es
setzt
Regen
ein.
The
wind
increases
and
rain
starts.
ParaCrawl v7.1
Es
setzt
damit
ein
Zeichen
für
erfolgreiche
internationale
Kooperation,
die
allen
dient.
It
sets
the
standard
for
effective
international
cooperation
that
benefits
everyone.
ParaCrawl v7.1
Alles
kann
mit
allem
kombiniert
werden,
Hauptsache,
es
setzt
ein
Statement.
Everything
can
be
combined
with
anything,
as
long
as
it
makes
a
statement.
ParaCrawl v7.1
Und
es
setzt
in
ein
kleines
Gefühl
und
Denken.
And
it
puts
into
a
little
feeling
and
thought.
ParaCrawl v7.1
Wer
setzt
es
ein
und
was
bringt
es?
Who
uses
it
and
what
benefits
does
it
bring?
ParaCrawl v7.1
Sobald
es
dunkel
wird,
setzt
ein
oranges
Farbenspiel
ein.
When
it
gets
dark
an
interplay
of
orange
colours
begins.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerung
80
empfängt
dieses
Sollverlustratensignal
und
setzt
es
in
ein
gewünschtes
Hydraulikdrucksignal
um.
The
controller
80
receives
this
loss
rate
signal
and
converts
it
into
a
desired
hydraulic
pressure
signal.
EuroPat v2
Die
Steuerung
80
empfängt
dieses
Sollverlustratensignal
und
setzt
es
in
ein
gewünschtes
Durchsatzsignal
um.
The
controller
80
receives
this
loss
rate
signal
and
converts
it
into
a
desired
throughput
signal.
EuroPat v2
Es
setzt
also
ein
Felddrift
ein,
die
sich
nachteilig
auf
die
aufgenommenen
Bildsequenzen
auswirkt.
A
field
drift
that
has
a
disadvantageous
influence
on
the
acquired
image
sequences
thus
begins.
EuroPat v2
Es
setzt
ein
Gleichheitszeichen
zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft,
und
es
gibt
Vertrauen
und
Hoffnung.
It
puts
a
sign
of
equality
between
past
and
future
and
there
is
confidence
and
hope
in
this.
ParaCrawl v7.1
Es
setzt
ein
Lawineneffekt
ein.
An
avalanche
effect
commences.
EuroPat v2
Es
setzt
ein
wirtschaftlicher
Aufschwung
ein
und
eine
Entwicklung
vom
Agrarstaat
zum
modernen
Industriestaat.
An
economic
upturn
follows,
as
well
as
the
development
from
an
agrarian
state
to
a
modern
industrialized
state.
ParaCrawl v7.1
Es
setzt
ein
Lächeln
auf
Ihr
Gesicht,
schlägt
jedesmal,
wenn
jemand
deinen
Blog.
It
puts
a
smile
on
your
face,
every
time
someone
hits
your
blog.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Es
setzt
ein
geschäftiger
Rückzug
Richtung
Heimat
und
ein
Kampf
zur
Verlängerung
der
Übergangsfristen
ein,
weil
man
die
Regelungen
auf
einem
billigen
Weg
umgehen
will.
On
the
contrary,
everyone
frantically
starts
looking
after
their
own
interests
and
the
struggle
to
lengthen
the
periods
of
transition
commences,
as
people
want
to
dodge
the
regulations
in
the
hope
of
getting
off
lightly.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen,
ist
das
FOXO
Protein
in
Blau
in
den
Nukleus
gegangen
--
das
kleine
Abteil
hier
in
der
Mitte
der
Zelle
--
und
es
setzt
sich
auf
ein
Gen,
verbindet
sich
mit
ihm.
Under
those
conditions,
the
FOXO
protein
in
blue
has
gone
into
the
nucleus
--
that
little
compartment
there
in
the
middle
of
the
cell
--
and
it's
sitting
down
on
a
gene
binding
to
it.
TED2020 v1
Der
Flugplatzbetreiber
führt
ein
Managementsystem
ein,
mit
dem
die
Einhaltung
dieser
grundlegenden
Anforderungen
für
Flugplätze
gewährleistet
wird,
und
setzt
es
ein
und
wirkt
auf
eine
fortlaufende
und
proaktive
Verbesserung
von
Sicherheit
und
Qualität
hin.
The
aerodrome
operator
shall
implement
and
maintain
a
management
system
to
ensure
compliance
with
these
essential
requirements
for
aerodromes
and
to
aim
for
continuous
and
proactive
improvement
of
safety.
DGT v2019
Es
setzt
ein
deutliches
politisches
Signal
für
alle
Beteiligten
und
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
allen
relevanten
lokalen
und
internationalen
Akteuren
umgesetzt
werden.
This
programme
sends
a
strong
political
signal
of
support
to
all
involved
parties,
and
will
be
implemented
in
close
co-operation
with
all
relevant
local
and
international
actors.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
nicht,
daß
es
keine
Rechenschaftspflicht
gibt,
sondern
es
setzt
ein
hohes
Maß
an
Information
und
Transparenz
voraus.
This
does
not
mean
that
there
is
no
accountability,
but
rather
that
a
high
level
of
information
and
transparency
is
required.
Europarl v8
Dies
dürfte
keine
unmögliche
Aufgabe
sein,
es
setzt
jedoch
ein
gewisses
Maß
an
gutem
Willen
aller
Beteiligten
voraus.
Although
this
is
feasible
under
IACS
rules,
it
would
appear
to
be
contingent
upon
good
will.
EUbookshop v2