Translation of "Es leuchtet ein" in English

Es leuchtet ein, daß dies ein fortschreitendes Werk ist.
Obviously this is a gradual process.
Europarl v8

Es leuchtet ein, dass Frauen und Gleichberechtigung dabei mit im Mittelpunkt stehen.
It stands to reason that women and gender equality are central elements of this.
Europarl v8

Mir leuchtet es ein, wenn wir uns verbindliche Ziele zu setzen.
It makes sense to me that we should set ourselves binding targets.
Europarl v8

Es leuchtet ein, dass knapp 500 Millionen Unionsbürger keine homogene Masse sind.
It is obvious that nearly 500 million Union citizens are not one homogenous mass.
Europarl v8

Es leuchtet ein, dass wir Schokoladenkuchen lieben, weil er süß ist.
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
TED2020 v1

Leuchtet es ein, dass er sich nicht an sie herangeschlichen hat.
Stands to reason he didn't sneak up on her.
OpenSubtitles v2018

Da leuchtet es ein, dass Sie sich versteckt halten müssen.
It stands to reason you've got to keep out of sight.
OpenSubtitles v2018

Er ist draufgekommen, und es leuchtet ein.
Of Ernest Heminghway. He imagined. And everything makes sense.
OpenSubtitles v2018

Es leuchtet ein, nachdem was passiert ist.
It makes sense after what happened.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich leuchtet es ein, dass das ein guter Beruf für die ist.
Actually, one could see where that might be a good trade for them.
OpenSubtitles v2018

Es leuchtet also ein, daß die drei Prozesse unbedingt gebündelt werden müssen.
It is clear that, at this point, the three processes have to be combined.
Europarl v8

Es leuchtet doch ein, Mr. Godsey.
Oh, it simply makes good common sense, Mr. Godsey.
OpenSubtitles v2018

Es leuchtet ein, daß bei der Ausführung gemäß Fig.
It is readily conceivable that in the embodiment depicted in FIGS.
EuroPat v2

Es leuchtet ohne weiteres ein, dass die bei der Ausgestaltung gemäss Fig.
It is perfectly obvious that with the design according to FIG.
EuroPat v2

Es leuchtet ein, daß ein solches Verfahren außerordentlich zeitaufwendig ist.
It will be appreciated that such a method is extraordinarily time-consuming.
EuroPat v2

Es leuchtet ein, daß hierdurch wichtige Vorteile in mehrfacher Hinsicht erzielt werden.
It is apparent that important advantagaes in several regards are achieved in this way.
EuroPat v2

Es leuchtet ein, daß damit das Ellipsoid-Paraboloid-Konzept aufgegeben wird.
It is clear that thus the ellipsoid paraboloid concept was abandoned.
EuroPat v2

Es leuchtet ein, dass unterschiedliche Bereiche der Gesellschaft mit unterschiedlichen Normen umgehen.
It is plausible that different spheres of society handle different norms.
ParaCrawl v7.1

Es leuchtet nur ein Rückfahrscheinwerfer, ist der andere defekt?
Only one reverse light is illuminated, is the other one faulty?
CCAligned v1

Es leuchtet ein, dass das das Applikationsverhalten des Applikators ändert.
It is clear that this changes the application behavior of the applicator.
EuroPat v2

Es leuchtet immer ein Licht, das uns inspirieren kann.
There is always a light that can inspire us.
ParaCrawl v7.1

Und es leuchtet wie ein Edelstein und wurde auch als solcher behandelt.
The icon then shone like a precious stone and was treated as such.
ParaCrawl v7.1

Es leuchtet ein, daß dieser Anspruch für unsere Zeit seltsam klingt.
Obviously this saying is a strange one for our time.
ParaCrawl v7.1

Es leuchtet ein, dass lange Pausen stärker zur Wiederabkühlung beitragen.
It is clear that long breaks strongly contribute to the cooling down.
ParaCrawl v7.1

Es leuchtet und spritzt – ein Laser in seinem Element.
It glows and sparks – a laser in its element.
ParaCrawl v7.1