Translation of "Es leuchtet ein" in English
Es
leuchtet
ein,
daß
dies
ein
fortschreitendes
Werk
ist.
Obviously
this
is
a
gradual
process.
Europarl v8
Es
leuchtet
ein,
dass
Frauen
und
Gleichberechtigung
dabei
mit
im
Mittelpunkt
stehen.
It
stands
to
reason
that
women
and
gender
equality
are
central
elements
of
this.
Europarl v8
Mir
leuchtet
es
ein,
wenn
wir
uns
verbindliche
Ziele
zu
setzen.
It
makes
sense
to
me
that
we
should
set
ourselves
binding
targets.
Europarl v8
Es
leuchtet
ein,
dass
knapp
500
Millionen
Unionsbürger
keine
homogene
Masse
sind.
It
is
obvious
that
nearly
500
million
Union
citizens
are
not
one
homogenous
mass.
Europarl v8
Es
leuchtet
ein,
dass
wir
Schokoladenkuchen
lieben,
weil
er
süß
ist.
It
stands
to
reason
that
we
love
chocolate
cake
because
it
is
sweet.
TED2020 v1
Leuchtet
es
ein,
dass
er
sich
nicht
an
sie
herangeschlichen
hat.
Stands
to
reason
he
didn't
sneak
up
on
her.
OpenSubtitles v2018
Da
leuchtet
es
ein,
dass
Sie
sich
versteckt
halten
müssen.
It
stands
to
reason
you've
got
to
keep
out
of
sight.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
draufgekommen,
und
es
leuchtet
ein.
Of
Ernest
Heminghway.
He
imagined.
And
everything
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
leuchtet
ein,
nachdem
was
passiert
ist.
It
makes
sense
after
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
leuchtet
es
ein,
dass
das
ein
guter
Beruf
für
die
ist.
Actually,
one
could
see
where
that
might
be
a
good
trade
for
them.
OpenSubtitles v2018
Es
leuchtet
also
ein,
daß
die
drei
Prozesse
unbedingt
gebündelt
werden
müssen.
It
is
clear
that,
at
this
point,
the
three
processes
have
to
be
combined.
Europarl v8
Es
leuchtet
doch
ein,
Mr.
Godsey.
Oh,
it
simply
makes
good
common
sense,
Mr.
Godsey.
OpenSubtitles v2018
Es
leuchtet
ein,
daß
bei
der
Ausführung
gemäß
Fig.
It
is
readily
conceivable
that
in
the
embodiment
depicted
in
FIGS.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ohne
weiteres
ein,
dass
die
bei
der
Ausgestaltung
gemäss
Fig.
It
is
perfectly
obvious
that
with
the
design
according
to
FIG.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ein,
daß
ein
solches
Verfahren
außerordentlich
zeitaufwendig
ist.
It
will
be
appreciated
that
such
a
method
is
extraordinarily
time-consuming.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ein,
daß
hierdurch
wichtige
Vorteile
in
mehrfacher
Hinsicht
erzielt
werden.
It
is
apparent
that
important
advantagaes
in
several
regards
are
achieved
in
this
way.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ein,
daß
damit
das
Ellipsoid-Paraboloid-Konzept
aufgegeben
wird.
It
is
clear
that
thus
the
ellipsoid
paraboloid
concept
was
abandoned.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ein,
dass
unterschiedliche
Bereiche
der
Gesellschaft
mit
unterschiedlichen
Normen
umgehen.
It
is
plausible
that
different
spheres
of
society
handle
different
norms.
ParaCrawl v7.1
Es
leuchtet
nur
ein
Rückfahrscheinwerfer,
ist
der
andere
defekt?
Only
one
reverse
light
is
illuminated,
is
the
other
one
faulty?
CCAligned v1
Es
leuchtet
ein,
dass
das
das
Applikationsverhalten
des
Applikators
ändert.
It
is
clear
that
this
changes
the
application
behavior
of
the
applicator.
EuroPat v2
Es
leuchtet
immer
ein
Licht,
das
uns
inspirieren
kann.
There
is
always
a
light
that
can
inspire
us.
ParaCrawl v7.1
Und
es
leuchtet
wie
ein
Edelstein
und
wurde
auch
als
solcher
behandelt.
The
icon
then
shone
like
a
precious
stone
and
was
treated
as
such.
ParaCrawl v7.1
Es
leuchtet
ein,
daß
dieser
Anspruch
für
unsere
Zeit
seltsam
klingt.
Obviously
this
saying
is
a
strange
one
for
our
time.
ParaCrawl v7.1
Es
leuchtet
ein,
dass
lange
Pausen
stärker
zur
Wiederabkühlung
beitragen.
It
is
clear
that
long
breaks
strongly
contribute
to
the
cooling
down.
ParaCrawl v7.1
Es
leuchtet
und
spritzt
–
ein
Laser
in
seinem
Element.
It
glows
and
sparks
–
a
laser
in
its
element.
ParaCrawl v7.1