Translation of "Gab es eine" in English

Kürzlich gab es eine Internet-Kampagne Armenien und den Völkermord betreffend.
Recently, there was an Internet campaign concerning Armenia and the genocide.
Europarl v8

Es gab eine Anfrage in Bezug auf die Außenpolitik.
There was a question concerning the area of foreign policy.
Europarl v8

Im letzten Jahr gab es eine Reihe wegweisender Reformen.
A number of landmark reforms have been carried out in the past year.
Europarl v8

Es gab eine teilweise harte Auseinandersetzung zwischen den Haushaltsexperten und uns.
There was, to some extent, a heated debate between us and the budget experts.
Europarl v8

Darüber hinaus gab es eine beispiellose Anzahl von Positionspapieren.
There were also an unprecedented number of position papers.
Europarl v8

Im Oktober gab es eine Tagung des Rates Forschung.
In October, you had a 'Research' Council.
Europarl v8

Es gab noch eine Reihe von Problemen, die mein Kollege angesprochen hat.
My colleague mentioned a whole range of other problems.
Europarl v8

Was das Verfahren anbelangt, so gab es eine Kette von Unregelmäßigkeiten.
On the subject of procedure, we have seen irregularity after irregularity.
Europarl v8

Ursprünglich gab es nur eine Fraktion, die diese Meinung vertrat.
Before there was only one group taking that position.
Europarl v8

Doch, es gab eine Übersetzung.
Yes, it was interpreted.
Europarl v8

Vielleicht haben Sie sie nicht gehört, aber es gab eine.
Perhaps you could not hear it but it was interpreted.
Europarl v8

Und in einigen Fällen gab es eine unverhältnismäßig starke Zollsenkung.
In some cases, the reduction in customs duties was excessive.
Europarl v8

Es gab eine Anfrage, die die Frau Ratspräsidentin beantworten kann.
There has been a question, to which the President of the Council may reply.
Europarl v8

Es gab eine Diskussion über den Ausbau unserer Beziehungen zu Israel.
There was a discussion about upgrading our relations with Israel.
Europarl v8

Es gab eine relativ starke Beteiligung.
There was a relatively strong turn-out.
Europarl v8

Gestern gab es eine neue Entwicklung in Bezug auf Griechenland.
Yesterday, there was a new development concerning Greece.
Europarl v8

Das war kein einmütiger Standpunkt, aber es gab eine Hauptrichtung.
This was not a completely unanimous position, but it did have a main stream.
Europarl v8

In Wien gab es eine große Konferenz.
A major conference was held in Vienna.
Europarl v8

Es gab auch eine Frage zu den EGKS-Darlehen für British Coal.
There was also a question on the ECSC loans to British Coal.
Europarl v8

Im Laufe der Jahre gab es eine Reihe von Petitionen hiervon betroffener Personen.
We have had over the years a number of petitions from people affected by this.
Europarl v8

Herr Präsident, es gab eine gewisse Verwirrung.
Mr President, there was confusion.
Europarl v8

Trotz sieben Trilogen und Konzertierungen gab es diesmal eine allgemeine Verständigung.
This time, in spite of seven trialogues and concertation exercises, everyone has got on well.
Europarl v8

Im letzten Jahr gab es eine Steigerung von 17 % an CO2 -Emissionen.
Last year, there was a 17 % increase in CO2 emissions.
Europarl v8

Zuerst gab es eine Erläuterung der Frage in Form einer Erklärung.
What has happened is that firstly there was an explanation of the question in the form of a declaration.
Europarl v8

Vor einigen Tagen gab es in Bulgarien eine sehr ernsthafte Energiekrise.
A few days ago Bulgaria was facing an extremely serious energy crisis.
Europarl v8

Dafür gab es eine sehr breite Mehrheit im Ausschuss.
There was a very broad majority in favour of this in the committee.
Europarl v8

Es gab auch eine Krise im Gaza-Streifen.
There was also a crisis in Gaza.
Europarl v8

Es gab eine Frage dahingehend, wie die nationalen Kontaktpunkte arbeiten würden.
A question was asked about how the contact points would function.
Europarl v8

Meine Rede war sehr lang, aber es gab auch eine Menge Fragen.
I have spoken for a long time, but there were a great many questions.
Europarl v8

Es gab eine Frage bezüglich der Türkei.
There was a question about Turkey.
Europarl v8