Translation of "Sehr geringer" in English

Der Erfolg dieses Kampfes allerdings ist ein sehr geringer.
This campaign, however, has met with only very limited success.
Europarl v8

Für alles, was auf Schadensminimierung abzielt, bleibt ein sehr geringer Teil.
For anything that is aimed at minimising the damage, there is a very small amount left over.
Europarl v8

De Tomaso produziert derzeit in sehr geringer Anzahl leistungsfähige Sportwagen.
De Tomaso is currently active in the production of a very limited number of high performance sports cars.
DGT v2019

Ein paar Diskussionstage mehr sind ein sehr geringer Preis für einen erfolgreichen Abschluß.
A few extra days in discussions is a very small price to pay for a successful conclusion.
Europarl v8

Das ist wirklich ein sehr geringer Betrag.
That is a very small sum indeed.
Europarl v8

Nicardipin und seine Abbauprodukte werden in sehr geringer Konzentration über die Muttermilch abgegeben.
Nicardipine and its metabolites are excreted in human milk at very low concentrations.
ELRC_2682 v1

Bei Kaninchen wurde auch bereits bei sehr geringer maternaler Exposition Fetotoxizität beobachtet.
Foetotoxicity in rabbits was also seen at very low maternal exposure.
ELRC_2682 v1

Nur ein sehr geringer Anteil der Fehler betrifft Betrug.
Only a very small proportion of errors are a result of fraud.
TildeMODEL v2018

Nur ein sehr geringer Anteil subventionierter Waren gelangt nach Afrika.
Only a very small proportion of subsidised goods find their way to Africa.
TildeMODEL v2018

Die Marktnachfrage nach Unterstützung aus dem JEV-Programm war sehr viel geringer als erwartet.
Demand for JEV from the market has been much lower than originally expected.
TildeMODEL v2018

Nur ein sehr geringer Teil der südafrikanischen Exporte wurde dadurch positiv beeinflußt.
Only a very small proportion of South African exports benefited from this.
TildeMODEL v2018

Nur ein sehr geringer Teil der öffentlichen Aufträge wird EU-weit ausgeschrieben.
The EU-wide publication rate for public contracts is very low.
TildeMODEL v2018

Sehr viel geringer hingegen ist der Beitrag aus dem Privatsektor.
In contrast, the contribution from the private sector was far smaller.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich jedoch ist die Wirkung der Arbeitsmarktreformen sehr viel geringer als allgemein angenommen.
In fact, the impact of the labour market reforms has been much more limited than is generally assumed.
TildeMODEL v2018

Auf die Erzeuger entfällt dabei nur ein sehr geringer Anteil an der Wertschöpfung.
Producers receive a very small percentage of 'value added' within the chain.
TildeMODEL v2018

Wir weichen auf niedrige Frequenzen aus mit sehr geringer Sendeleistung.
Now, we do have some low-band transmissions... strictly manual stuff with very low power.
OpenSubtitles v2018

In jedem Fall wird hier nur ein sehr geringer Teil des LebensVersicherungsmarktes erfaßt.
In any case only very minor parts of the life insurance markets shall be covered.
EUbookshop v2

Dagegen war der Anteil in Japan mit 6,5% sehr viel geringer.
In Japan the share of financial services was much lower at 6.5%.
EUbookshop v2

Die Zahl der teilzeitbeschäftigten Männer war in allen Mitgliedstaaten sehr viel geringer.
The number of men working parttime was generally much lower across all Member States.
EUbookshop v2

Aus diesen Materialien lassen sich Bänder mit sehr geringer Dicke herstellen.
Ribbons of very small thickness can be made from these materials.
EuroPat v2

In der AI-Phase ist also nur ein sehr geringer Si-Gehalt gelöst.
Only a very small Si-content is therefore dissolved in the Al phase.
EuroPat v2

Alle drei Planeten umkreisen ihren Zentralstern in sehr geringer Entfernung.
All three planets orbit very close to their star.
WikiMatrix v1

Sehr hochtrabende Schlußfolgerungen ohne Gültigkeit wurden aufgrund sehr geringer empirischer Information gezogen.
On the basis of very little empirical information, very grand conclusions have been drawn without validity.
EUbookshop v2

Die Eifel ist ein Reinluftgebiet mit sehr geringer luftchemischer Belastung.
The Eifel is a clean air area with very low air-chemical pollution.
WikiMatrix v1