Translation of "Sehr geringe menge" in English

Man braucht nur eine sehr geringe Menge Plastik, und wesentlich mehr Papier.
It's done with a very small amount of plastic and quite a lot more paper.
TED2020 v1

Sie hat nur noch eine sehr geringe Menge an verbleibender Energie.
There's only a very small amount of residual power remaining.
OpenSubtitles v2018

Dabei wurde eine sehr geringe Menge Abscheidungen abgetrennt.
In so doing, a very small quantity of deposits were separated off.
EuroPat v2

Danach wird pro Zeiteinheit nur noch eine sehr geringe Menge Ektoparasitizids freigesetzt.
Thereafter, only a very small amount of the ectoparasiticide is released per unit time.
EuroPat v2

Eine sehr geringe Menge ungelöster Stoffe wurde mittels Filtration entfernt.
A very small quantity of undissolved substances were removed by filtration.
EuroPat v2

Danach wird pro Zeiteinheit nur noch eine sehr geringe Menge des Ektoparasitizids freigesetzt.
Thereafter, only a very small amount of the ectoparasiticide is released per unit time.
EuroPat v2

Eine sehr geringe Menge des Motorabgases geht hier durch die Labyrinthdichtung 11 verloren.
A very small quantity of engine exhaust gas is lost here through the labyrinth seal 11.
EuroPat v2

Obst enthält eine sehr geringe Menge Säure im Vergleich zu Zucker.
Fruit has a very small amount of acid compared to sugar.
ParaCrawl v7.1

Stevia und eine sehr geringe Menge von Roh-Honig sind ok.
Steven and a very small amount of raw honey OK.
ParaCrawl v7.1

Es weist also bevorzugt eine nur sehr geringe Menge an Carbonsäuregruppen auf.
Thus, it preferably has only a very small amount of carboxylic acid groups.
EuroPat v2

Deshalb sollte man unbedingt nur eine sehr geringe Menge an Flüssigmetall auftragen!
Therefore you should only apply a very small amount of liquid metal!
ParaCrawl v7.1

Hierzu nur eine sehr geringe Menge eines üblichen Feinwaschmittels verwenden.
Just use a very small quantity of mild detergents.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine sehr geringe Menge an Energie - die Quanten!!!
There is a very small quantity of energy - the quantum!!!
ParaCrawl v7.1

Portugal baut keine Baumwolle mehr an und Bulgarien produziert nur eine sehr geringe Menge.
Portugal no longer grows cotton, and Bulgaria produces a very small amount.
TildeMODEL v2018

Die Klärung dient jedoch nur dazu, um eine sehr geringe Menge Schwebstoff zu entfernen.
However, the clarification serves only to remove a very small amount of suspended substance.
EuroPat v2

Durch die Verzögerungstaktik der Insassen konnte nur eine sehr geringe Menge von Dollars produziert werden.
Because of the stalling tactics by the inmates at the prison camp, Only a very small amount of the dollar was produced.
OpenSubtitles v2018

Im Vergleich zur Zielprotease liegt nur eine sehr geringe Menge an Hilfsprotease im Kulturüberstand vor.
Compared to the target protease, there is only a very low amount of auxiliary protease in the culture supernatant.
EuroPat v2

Dies ist eine sehr geringe Menge an Energie, um den 1,5 Meter Boulder zu bewegen.
This is a very small amount of energy to move the 1,5 meter boulder.
CCAligned v1

Lediglich für eine sehr geringe Menge an fehlenden Pixeln könnte eine Pixelinterpolation durchgeführt werden.
A pixel interpolation could be performed merely for a very small amount of missing pixels.
EuroPat v2

Energiesparlampen (Kompakt-Leuchtstofflampen), Leuchtstoffröhren und Halogen- Metalldampflampen enthalten eine sehr geringe Menge an Quecksilber.
CFLs (Compact Fluorescent Lamps), fluorescent and halogen-metal halide lamps contain a very small amount of mercury.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr bequem, weil der Heber verliert nur eine sehr geringe Menge an Luft.
It is very convenient, because the lifter loses only a very small amount of air.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere stellen sie sicher, dass Futtermittel- und Lebensmittelunternehmer eine ausreichende Zahl von Proben für ein zusätzliches Sachverständigengutachten erhalten können, es sei denn, dies ist nicht möglich, wie im Fall leicht verderblicher Produkte oder wenn nur eine sehr geringe Menge Substrat verfügbar ist.
In particular, they shall ensure that feed and food business operators can obtain sufficient numbers of samples for a supplementary expert opinion, unless impossible in case of highly perishable products or very low quantity of available substrate.
DGT v2019

Im Falle einer versehentlichen Injektion dieses Arzneimittels muss unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden, auch wenn nur eine sehr geringe Menge injiziert wurde.
If someone is accidentally injected with this product, they must seek immediate medical advice even if only a very small amount is injected.
EMEA v3

Wird das Arzneimittel versehentlich einer Person injiziert, ist sofort ärztlicher Rat einzuholen, selbst wenn nur eine sehr geringe Menge injiziert wurde.
If someone is accidentally injected with this product, they must seek medical attention immediately even if only a very small amount is injected.
ELRC_2682 v1

Wird das Arzneimittel bei einer Person versehentlich injiziert, ist sofort ein Arzt zu Rate zu ziehen, selbst wenn nur eine sehr geringe Menge injiziert wurde.
If someone is accidentally injected with this product, they must seek medical attention immediately even if only a very small amount is injected.
ELRC_2682 v1

Wird das Produkt bei einer Person versehentlich injiziert, ist sofort ein Arzt zu Rate zu ziehen, selbst wenn nur eine sehr geringe Menge injiziert wurde.
If someone is accidentally injected with this product, they must seek immediate medical advice even if only a very small amount is injected.
ELRC_2682 v1

Neuraceq gibt eine sehr geringe Menge an Strahlung mit minimalem Risiko für Krebs oder erbliche Anomalien ab.
Neuraceq delivers a very low amount of radiation with minimal risk of cancer or any hereditary abnormalities.
ELRC_2682 v1

Sollte dieses Tierarzneimittel versehentlich einem Menschen injiziert werden, muss dieser unverzüglich einen Arzt zu Rate ziehen, selbst wenn nur eine sehr geringe Menge injiziert wurde.
If someone is accidentally injected with this product, they must seek immediate medical advice even if only a very small amount is injected.
EMEA v3

Vizamyl gibt eine sehr geringe Menge an Strahlung mit einem sehr niedrigen Risiko für Krebs oder erbliche Anomalien ab.
Vizamyl delivers a very low amount of radiation which poses a very low risk of cancer or any hereditary abnormalities.
ELRC_2682 v1