Translation of "Sehr geringe menge" in English
Man
braucht
nur
eine
sehr
geringe
Menge
Plastik,
und
wesentlich
mehr
Papier.
It's
done
with
a
very
small
amount
of
plastic
and
quite
a
lot
more
paper.
TED2020 v1
Sie
hat
nur
noch
eine
sehr
geringe
Menge
an
verbleibender
Energie.
There's
only
a
very
small
amount
of
residual
power
remaining.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wurde
eine
sehr
geringe
Menge
Abscheidungen
abgetrennt.
In
so
doing,
a
very
small
quantity
of
deposits
were
separated
off.
EuroPat v2
Danach
wird
pro
Zeiteinheit
nur
noch
eine
sehr
geringe
Menge
Ektoparasitizids
freigesetzt.
Thereafter,
only
a
very
small
amount
of
the
ectoparasiticide
is
released
per
unit
time.
EuroPat v2
Eine
sehr
geringe
Menge
ungelöster
Stoffe
wurde
mittels
Filtration
entfernt.
A
very
small
quantity
of
undissolved
substances
were
removed
by
filtration.
EuroPat v2
Danach
wird
pro
Zeiteinheit
nur
noch
eine
sehr
geringe
Menge
des
Ektoparasitizids
freigesetzt.
Thereafter,
only
a
very
small
amount
of
the
ectoparasiticide
is
released
per
unit
time.
EuroPat v2
Eine
sehr
geringe
Menge
des
Motorabgases
geht
hier
durch
die
Labyrinthdichtung
11
verloren.
A
very
small
quantity
of
engine
exhaust
gas
is
lost
here
through
the
labyrinth
seal
11.
EuroPat v2
Obst
enthält
eine
sehr
geringe
Menge
Säure
im
Vergleich
zu
Zucker.
Fruit
has
a
very
small
amount
of
acid
compared
to
sugar.
ParaCrawl v7.1
Stevia
und
eine
sehr
geringe
Menge
von
Roh-Honig
sind
ok.
Steven
and
a
very
small
amount
of
raw
honey
OK.
ParaCrawl v7.1
Es
weist
also
bevorzugt
eine
nur
sehr
geringe
Menge
an
Carbonsäuregruppen
auf.
Thus,
it
preferably
has
only
a
very
small
amount
of
carboxylic
acid
groups.
EuroPat v2
Deshalb
sollte
man
unbedingt
nur
eine
sehr
geringe
Menge
an
Flüssigmetall
auftragen!
Therefore
you
should
only
apply
a
very
small
amount
of
liquid
metal!
ParaCrawl v7.1
Hierzu
nur
eine
sehr
geringe
Menge
eines
üblichen
Feinwaschmittels
verwenden.
Just
use
a
very
small
quantity
of
mild
detergents.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
sehr
geringe
Menge
an
Energie
-
die
Quanten!!!
There
is
a
very
small
quantity
of
energy
-
the
quantum!!!
ParaCrawl v7.1
Portugal
baut
keine
Baumwolle
mehr
an
und
Bulgarien
produziert
nur
eine
sehr
geringe
Menge.
Portugal
no
longer
grows
cotton,
and
Bulgaria
produces
a
very
small
amount.
TildeMODEL v2018
Die
Klärung
dient
jedoch
nur
dazu,
um
eine
sehr
geringe
Menge
Schwebstoff
zu
entfernen.
However,
the
clarification
serves
only
to
remove
a
very
small
amount
of
suspended
substance.
EuroPat v2
Durch
die
Verzögerungstaktik
der
Insassen
konnte
nur
eine
sehr
geringe
Menge
von
Dollars
produziert
werden.
Because
of
the
stalling
tactics
by
the
inmates
at
the
prison
camp,
Only
a
very
small
amount
of
the
dollar
was
produced.
OpenSubtitles v2018
Im
Vergleich
zur
Zielprotease
liegt
nur
eine
sehr
geringe
Menge
an
Hilfsprotease
im
Kulturüberstand
vor.
Compared
to
the
target
protease,
there
is
only
a
very
low
amount
of
auxiliary
protease
in
the
culture
supernatant.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
sehr
geringe
Menge
an
Energie,
um
den
1,5
Meter
Boulder
zu
bewegen.
This
is
a
very
small
amount
of
energy
to
move
the
1,5
meter
boulder.
CCAligned v1
Lediglich
für
eine
sehr
geringe
Menge
an
fehlenden
Pixeln
könnte
eine
Pixelinterpolation
durchgeführt
werden.
A
pixel
interpolation
could
be
performed
merely
for
a
very
small
amount
of
missing
pixels.
EuroPat v2
Energiesparlampen
(Kompakt-Leuchtstofflampen),
Leuchtstoffröhren
und
Halogen-
Metalldampflampen
enthalten
eine
sehr
geringe
Menge
an
Quecksilber.
CFLs
(Compact
Fluorescent
Lamps),
fluorescent
and
halogen-metal
halide
lamps
contain
a
very
small
amount
of
mercury.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
bequem,
weil
der
Heber
verliert
nur
eine
sehr
geringe
Menge
an
Luft.
It
is
very
convenient,
because
the
lifter
loses
only
a
very
small
amount
of
air.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
stellen
sie
sicher,
dass
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmer
eine
ausreichende
Zahl
von
Proben
für
ein
zusätzliches
Sachverständigengutachten
erhalten
können,
es
sei
denn,
dies
ist
nicht
möglich,
wie
im
Fall
leicht
verderblicher
Produkte
oder
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
Substrat
verfügbar
ist.
In
particular,
they
shall
ensure
that
feed
and
food
business
operators
can
obtain
sufficient
numbers
of
samples
for
a
supplementary
expert
opinion,
unless
impossible
in
case
of
highly
perishable
products
or
very
low
quantity
of
available
substrate.
DGT v2019
Im
Falle
einer
versehentlichen
Injektion
dieses
Arzneimittels
muss
unverzüglich
ein
Arzt
aufgesucht
werden,
auch
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
injiziert
wurde.
If
someone
is
accidentally
injected
with
this
product,
they
must
seek
immediate
medical
advice
even
if
only
a
very
small
amount
is
injected.
EMEA v3
Wird
das
Arzneimittel
versehentlich
einer
Person
injiziert,
ist
sofort
ärztlicher
Rat
einzuholen,
selbst
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
injiziert
wurde.
If
someone
is
accidentally
injected
with
this
product,
they
must
seek
medical
attention
immediately
even
if
only
a
very
small
amount
is
injected.
ELRC_2682 v1
Wird
das
Arzneimittel
bei
einer
Person
versehentlich
injiziert,
ist
sofort
ein
Arzt
zu
Rate
zu
ziehen,
selbst
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
injiziert
wurde.
If
someone
is
accidentally
injected
with
this
product,
they
must
seek
medical
attention
immediately
even
if
only
a
very
small
amount
is
injected.
ELRC_2682 v1
Wird
das
Produkt
bei
einer
Person
versehentlich
injiziert,
ist
sofort
ein
Arzt
zu
Rate
zu
ziehen,
selbst
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
injiziert
wurde.
If
someone
is
accidentally
injected
with
this
product,
they
must
seek
immediate
medical
advice
even
if
only
a
very
small
amount
is
injected.
ELRC_2682 v1
Neuraceq
gibt
eine
sehr
geringe
Menge
an
Strahlung
mit
minimalem
Risiko
für
Krebs
oder
erbliche
Anomalien
ab.
Neuraceq
delivers
a
very
low
amount
of
radiation
with
minimal
risk
of
cancer
or
any
hereditary
abnormalities.
ELRC_2682 v1
Sollte
dieses
Tierarzneimittel
versehentlich
einem
Menschen
injiziert
werden,
muss
dieser
unverzüglich
einen
Arzt
zu
Rate
ziehen,
selbst
wenn
nur
eine
sehr
geringe
Menge
injiziert
wurde.
If
someone
is
accidentally
injected
with
this
product,
they
must
seek
immediate
medical
advice
even
if
only
a
very
small
amount
is
injected.
EMEA v3
Vizamyl
gibt
eine
sehr
geringe
Menge
an
Strahlung
mit
einem
sehr
niedrigen
Risiko
für
Krebs
oder
erbliche
Anomalien
ab.
Vizamyl
delivers
a
very
low
amount
of
radiation
which
poses
a
very
low
risk
of
cancer
or
any
hereditary
abnormalities.
ELRC_2682 v1