Translation of "Sehr darauf bedacht" in English
Sie
waren
sehr
darauf
bedacht,
dass
bei
dieser
Angelegenheit
Fortschritte
gemacht
werden.
They
have
been
most
anxious
to
see
this
matter
progress.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
ist
sehr
darauf
bedacht,
an
der
Politikgestaltung
mitzuwirken.
The
business
community
is
keen
to
provide
input
into
policy
making.
TildeMODEL v2018
Erstens
ist
er
sehr
darauf
bedacht,
einen
zu
kontrollieren.
First
off,
he's
very
controlling.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sehr
darauf
bedacht,
diese
Tatsache
niemals
zu
offenbaren.
I
was
very
careful
never
to
reveal
that
fact.
OpenSubtitles v2018
Charles
ist
sehr
darauf
bedacht,
sein
Geld
zu
schützen.
Charles
is
very,
very
worried
about
guarding
his
money.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
darauf
bedacht,
dass
ihn
nichts
beunruhigt.
They're
always
very
careful
OpenSubtitles v2018
Der
Direktor
war
sehr
darauf
bedacht,
sie
sobald
wie
möglich
zu
hören.
The
director
was
very
anxious
to
hear
them
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Die
verantwortlichen
Hersteller
sind
sehr
darauf
bedacht,
die
unnötigen
Farbstoffe
wegzulassen.
But
there
is
a
price
if
we
insist
on
doing
that
regularly
and
that
is
a
price
in
the
credibility
of
this
Community
amongst
our
citizens.
EUbookshop v2
Er
war
sehr
darauf
bedacht,
uns
voneinander
isoliert
zu
halten.
He
was
very
careful
to
keep
us
isolated
from
each
other.
OpenSubtitles v2018
Die
Sowjets
waren
sehr
darauf
bedacht,
Ma
Bufang
zu
„liquidieren“.
It
was
reported
the
Soviets
were
eager
to
"liquidate"
Ma
Bufang.
WikiMatrix v1
Mini
ist
sehr
darauf
bedacht
ein
gutes
Image
zu
haben.
Minnie
then
goes
on
to
ask
what
was
a
good
idea.
WikiMatrix v1
So
bin
ich
natürlich
sehr
darauf
bedacht,
dass
keine
Zeit
verschwendet
wird.
So
I
am
naturally
anxious...
that
time
should
not
be
wasted.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sehr
darauf
bedacht,
dass
unsere
Mitarbeiter
das
Richtige
tun.
We
take
great
care
to
do
the
right
thing
by
our
people.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
sehr
darauf
bedacht,
die
Kollegialität
voranzutreiben.
He
is
anxious
to
develop
collegiality.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
war
Srimati
Radharani
sehr
darauf
bedacht,
nichts
gegen
Krishna
zu
sagen.
Srimati
Radharani
was
very
careful
this
time
not
to
say
anything
against
Krishna.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
sind
sehr
darauf
bedacht
sich
gegenseitig
nicht
zu
sehr
zu
delegitimieren.
But
they
are
careful
not
to
delegitimize
each
other
too
strongly.
ParaCrawl v7.1
Die
Polen
waren
sehr
darauf
bedacht
die
Fakten
zu
erfahren.
Polish
people
are
very
eager
to
learn
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
sehr
darauf
bedacht,
euch
fortschreiten
zu
sehen.
He
is
most
eager
and
keen
for
your
progress.
ParaCrawl v7.1
Der
Ratsvorsitz
ist
sehr
darauf
bedacht,
über
diesen
Vorschlag
eine
endgültige
Einigung
zu
erzielen.
The
presidency
is
very
anxious
to
reach
final
agreement
on
this
proposal.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Tat
sehr
darauf
bedacht,
dass
das
Vorhaben
der
Kommission
gelingt.
We
are,
indeed,
very
keen
to
see
the
Commission’s
move
bear
fruit.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
darauf
bedacht,
dass
wir
nicht
wieder
in
eine
Monopolsituation
geraten.
I
am
anxious
that
we
should
not
again
find
ourselves
in
a
monopoly
situation.
Europarl v8
Ich
weiß,
Ihre
Familie
ist
sehr
darauf
bedacht,
dass
Sie
Ihre
Arbeit
beenden.
I
know
your
family
is
very
anxious
for
you
to
complete
your
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sehr
darauf
bedacht,
daß
die
Verpackungs-Richtlinie
so
schnell
wie
möglich
verabschiedet
wird.
A
more
flexible
approach
has
been
adopted
to
the
objectives
of
recovery
and
recycling,
by
making
those
objectives
encompass
a
range
rather
than
fixed
values,
to
encourage
the
view
that
this
is
a
process
in
which
convergence
needs
gradually
to
be
achieved.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Überlegungen
war
der
Ausschuß
sehr
darauf
bedacht,
daß
die
Haushaltsgliederung
revidiert
wird.
That,
Mr
President,
sets
out
the
general
position
of
my
group.
Other
colleagues
will
speak
on
various
specific
points.
EUbookshop v2