Translation of "Darauf bedacht sein" in English
Die
Kommission
wird
jedoch
darauf
bedacht
sein,
zwei
Faktoren
zu
unterstreichen:
But
the
Commission
will
be
at
pains
to
emphasise
two
factors:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
darauf
bedacht
sein,
die
richtigen
Lehren
daraus
zu
ziehen.
We
must
take
care
to
learn
the
right
lessons
from
them.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
das
Management
der
Neuregelung
darauf
bedacht
sein,
Wechselkursspannungen
zu
vermeiden.
In
addition,
the
management
of
the
new
arrangement
should
be
aimed
at
preventing
exchange-rate
tensions.
TildeMODEL v2018
Er
wird
darauf
bedacht
sein,
sich
zu
schützen.
He
will
be
eager
to
protect
himself.
OpenSubtitles v2018
Charles
ist
sehr
darauf
bedacht,
sein
Geld
zu
schützen.
Charles
is
very,
very
worried
about
guarding
his
money.
OpenSubtitles v2018
Man
muß
darauf
bedacht
sein,
Vietnam
nicht
von
der
Weltgemeinschaft
zu
isolieren.
However,
if
it
is
still
not
granted,
we
will
also
put
an
end
to
all
the
secrecy
:
three
amendments
have
been
tabled
on
behalf
of
our
Group
whereas
Mrs
Bonino
has
tabled
a
few
dozen
;
there
is
no
need
to
make
a
secret
of
this.
EUbookshop v2
Der
Sklave
war
darauf
bedacht,
sein
Schicksal
zu
wenden.
The
slave
was
anxious
to
alter
his
destiny.
Tatoeba v2021-03-10
Identity
Provider
werden
deshalb
darauf
bedacht
sein,
kompatible
Lösungen
zu
schaffen.
For
this
reason,
identity
providers
will
be
anxious
to
create
compatible
solutions.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
ist
das
Land
zunehmend
darauf
bedacht,
sein
Wirtschaftswachstum
nachhaltig
zu
gestalten.
At
the
same
time,
the
country
is
increasingly
intent
on
ensuring
that
its
economic
growth
is
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
natürlich
darauf
bedacht
sein,
die
Beschlüsse
sorgsam
und
zügig
in
die
Tat
umzusetzen.
We
must
be
vigilant
to
ensure
it
is
implemented
thoroughly
and
urgently.
Europarl v8
Die
Bank
muss
darauf
bedacht
sein,
nicht
mehr
abzubeißen,
als
sie
kauen
kann.
The
bank
must
be
careful
not
to
bite
off
more
than
it
can
chew.
News-Commentary v14
Du
solltest
immer
darauf
bedacht
sein,
Deiner
lokalen
Gemeinde
einen
Mehrwert
zu
bieten.
But
you
should
aim
to
add
value
to
your
local
community
ParaCrawl v7.1
Du
musst
immer
darauf
bedacht
sein,
die
Menge
und
den
Kontext
im
Auge
zu
behalten.
You
need
to
be
mindful
of
the
context
and
quantity
of
their
usage.
ParaCrawl v7.1
Jeder
soll
darauf
bedacht
sein
Institutionen
anzuregen
und
zu
fordern,
welche
die
menschlichen
Lebensbedingungen
verbessern.
Everyone
should
be
concerned
to
create
and
support
institutions
that
improve
the
conditions
of
human
life.
ParaCrawl v7.1
Wohlerzogene
Jungen
und
Mädchen
werden
immer
darauf
bedacht
sein,
die
folgenden
Regeln
zu
beachten:
Courteous
Boys
and
Girls
will
always
be
careful
to
observe
the
following
rules:
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
gemeinsam
ständig
darauf
bedacht
sein,
uns
zu
perfektionieren
und
unsere
Erfahrungen
zu
teilen.
Together,
we
must
constantly
seek
to
improve
things
and
share
our
experiences.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müsse
jeder
Einzelne
darauf
bedacht
sein,
solchen
Kirchen
und
Organisationen
das
Handwerk
zu
legen.
Therefore
every
individual
should
deliberate
on
how
to
put
a
stop
to
such
churches
and
organizations.
ParaCrawl v7.1
Er
sollte
deshalb
nicht
so
hartnäckig
darauf
bedacht
sein,
was
Bulgarien
erhalten
sollte
und
was
nicht.
He
should
therefore
not
be
so
insistent
in
stating
what
Bulgaria
should
and
should
not
receive.
Europarl v8
Wir
sollten
sehr
darauf
bedacht
sein,
daß
es
sich
dabei
um
qualitativ
hochwertige,
gutbezahlte
und
lohnende
Arbeitsplätze
handelt
und
daß
auf
diese
Weise
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Tourismusindustrie
gestärkt
wird.
We
should
be
zealous
in
ensuring
that
such
jobs
are
high
quality,
well-paid
and
rewarding,
thereby
promoting
the
competitiveness
of
Europe's
tourism
industry.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
darauf
bedacht
sein,
daß
auch
andere
Kräfte
an
der
Friedensschaffung
in
Algerien
teilnehmen.
We
should
therefore
be
trying
to
ensure
that
other
forces
join
us
in
the
peacemaking
venture
in
Algeria.
Europarl v8
Bedenkt
man,
daß
in
den
letzten
zehn
Jahren
weltweit
etwa
12.000
Menschen
auf
See
ums
Leben
gekommen
sind
und
wir
auch
heute
noch
weltweit
mehr
als
200
Schiffe
pro
Jahr
verlieren,
so
müssen
wir
in
der
Europäischen
Union
ständig
darauf
bedacht
sein,
die
Sicherheitsstandards
auf
See
weiter
auszubauen
und
zu
verbessern.
Bearing
in
mind
that
over
the
past
decade
we
have
lost
some
12,
000
lives
at
sea
throughout
the
world
-
and,
indeed,
continue
to
lose
more
than
200
ships
a
year
throughout
the
world,
we
in
the
European
Union
need
to
be
constantly
on
guard
to
enhance
and
improve
the
standards
of
safety
at
sea.
Europarl v8
Dabei
sollte
die
Europäische
Union
darauf
bedacht
sein,
daß
auch
die
Anbindung
der
Nachbarstaaten
und
der
Ausbau
der
Verkehrsinfrastruktur
der
MOEL-Staaten
zu
berücksichtigen
ist.
But
the
European
Union
must
also
pay
attention
to
link-ups
with
neighbouring
states
and
the
development
of
the
Central
and
Eastern
European
countries'
transport
infrastructure.
Europarl v8
Um
jede
Zweideutigkeit
im
Zusammenhang
mit
diesem
wichtigen
Thema
zu
vermeiden,
das
die
Bürgerinnen
und
Bürger
betrifft,
möchte
ich
hinzufügen,
dass
im
Namen
der
Subsidiarität
die
Kommission
sehr
darauf
bedacht
sein
wird,
die
Entscheidungen
zu
respektieren,
die
in
vielen
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
deren
Beteiligung
an
umlagefinanzierten
Rentensystemen
getroffen
werden.
To
avoid
any
ambiguity
on
this
very
important
issue
that
affects
the
citizens,
I
would
add
that,
in
the
name
of
subsidiarity,
the
Commission
will
be
very
careful
to
respect
the
choices
that
are
made
in
many
of
the
Member
States
concerning
their
attachment
to
the
pay-as-you-go
pension
scheme.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
erster
Linie
darauf
bedacht
sein,
ihre
Bedürfnisse
zu
befriedigen,
dennoch
gelingt
es
der
Europäischen
Union
als
Region
nicht,
dieses
Problem
nachhaltig
zu
bekämpfen.
The
Member
States
must
primarily
have
the
role
to
respond
to
Member
States'
needs,
but
collectively
the
European
Union,
as
a
region,
is
very
weak
in
dealing
with
this
problem.
Europarl v8
Wir
müssen
während
des
Erweiterungsprozesses
sorgsam
darauf
bedacht
sein,
die
heutigen
Regionen
in
der
EU
nicht
zu
isolieren.
We
must
be
careful
during
the
enlargement
process
not
to
isolate
regions
presently
in
the
Union.
Europarl v8
Während
solche
Gemeinden
über
zahlreiche
gemeinsame
Charakteristiken
verfügen,
müssen
wir
bei
der
Schaffung
einer
gemeinsamen
Politik
für
den
ländlichen
Raum
darauf
bedacht
sein,
daß
wir
auch
die
Unterschiede,
die
Stärken
und
die
Schwächen
erkennen,
die
es
innerhalb
der
Union
gibt.
While
such
communities
share
a
number
of
common
characteristics,
we
must
be
careful
in
the
creation
of
a
common
rural
policy
that
we
also
recognize
the
diversity,
strengths
and
weaknesses
which
exist
throughout
the
Union.
Europarl v8