Translation of "Darauf bedacht sein" in English

Die Kommission wird jedoch darauf bedacht sein, zwei Faktoren zu unterstreichen:
But the Commission will be at pains to emphasise two factors:
TildeMODEL v2018

Wir müssen darauf bedacht sein, die richtigen Lehren daraus zu ziehen.
We must take care to learn the right lessons from them.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte das Management der Neuregelung darauf bedacht sein, Wechselkursspannungen zu vermeiden.
In addition, the management of the new arrangement should be aimed at preventing exchange-rate tensions.
TildeMODEL v2018

Er wird darauf bedacht sein, sich zu schützen.
He will be eager to protect himself.
OpenSubtitles v2018

Charles ist sehr darauf bedacht, sein Geld zu schützen.
Charles is very, very worried about guarding his money.
OpenSubtitles v2018

Man muß darauf bedacht sein, Vietnam nicht von der Weltgemeinschaft zu isolieren.
However, if it is still not granted, we will also put an end to all the secrecy : three amendments have been tabled on behalf of our Group whereas Mrs Bonino has tabled a few dozen ; there is no need to make a secret of this.
EUbookshop v2

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.
The slave was anxious to alter his destiny.
Tatoeba v2021-03-10

Identity Provider werden deshalb darauf bedacht sein, kompatible Lösungen zu schaffen.
For this reason, identity providers will be anxious to create compatible solutions.
ParaCrawl v7.1

Zugleich ist das Land zunehmend darauf bedacht, sein Wirtschaftswachstum nachhaltig zu gestalten.
At the same time, the country is increasingly intent on ensuring that its economic growth is sustainable.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen natürlich darauf bedacht sein, die Beschlüsse sorgsam und zügig in die Tat umzusetzen.
We must be vigilant to ensure it is implemented thoroughly and urgently.
Europarl v8

Die Bank muss darauf bedacht sein, nicht mehr abzubeißen, als sie kauen kann.
The bank must be careful not to bite off more than it can chew.
News-Commentary v14

Du solltest immer darauf bedacht sein, Deiner lokalen Gemeinde einen Mehrwert zu bieten.
But you should aim to add value to your local community
ParaCrawl v7.1

Du musst immer darauf bedacht sein, die Menge und den Kontext im Auge zu behalten.
You need to be mindful of the context and quantity of their usage.
ParaCrawl v7.1

Jeder soll darauf bedacht sein Institutionen anzuregen und zu fordern, welche die menschlichen Lebensbedingungen verbessern.
Everyone should be concerned to create and support institutions that improve the conditions of human life.
ParaCrawl v7.1

Wohlerzogene Jungen und Mädchen werden immer darauf bedacht sein, die folgenden Regeln zu beachten:
Courteous Boys and Girls will always be careful to observe the following rules:
ParaCrawl v7.1

Wir müssen gemeinsam ständig darauf bedacht sein, uns zu perfektionieren und unsere Erfahrungen zu teilen.
Together, we must constantly seek to improve things and share our experiences.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müsse jeder Einzelne darauf bedacht sein, solchen Kirchen und Organisationen das Handwerk zu legen.
Therefore every individual should deliberate on how to put a stop to such churches and organizations.
ParaCrawl v7.1

Er sollte deshalb nicht so hartnäckig darauf bedacht sein, was Bulgarien erhalten sollte und was nicht.
He should therefore not be so insistent in stating what Bulgaria should and should not receive.
Europarl v8

Wir sollten sehr darauf bedacht sein, daß es sich dabei um qualitativ hochwertige, gutbezahlte und lohnende Arbeitsplätze handelt und daß auf diese Weise die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Tourismusindustrie gestärkt wird.
We should be zealous in ensuring that such jobs are high quality, well-paid and rewarding, thereby promoting the competitiveness of Europe's tourism industry.
Europarl v8

Wir sollten daher darauf bedacht sein, daß auch andere Kräfte an der Friedensschaffung in Algerien teilnehmen.
We should therefore be trying to ensure that other forces join us in the peacemaking venture in Algeria.
Europarl v8

Bedenkt man, daß in den letzten zehn Jahren weltweit etwa 12.000 Menschen auf See ums Leben gekommen sind und wir auch heute noch weltweit mehr als 200 Schiffe pro Jahr verlieren, so müssen wir in der Europäischen Union ständig darauf bedacht sein, die Sicherheitsstandards auf See weiter auszubauen und zu verbessern.
Bearing in mind that over the past decade we have lost some 12, 000 lives at sea throughout the world - and, indeed, continue to lose more than 200 ships a year throughout the world, we in the European Union need to be constantly on guard to enhance and improve the standards of safety at sea.
Europarl v8

Dabei sollte die Europäische Union darauf bedacht sein, daß auch die Anbindung der Nachbarstaaten und der Ausbau der Verkehrsinfrastruktur der MOEL-Staaten zu berücksichtigen ist.
But the European Union must also pay attention to link-ups with neighbouring states and the development of the Central and Eastern European countries' transport infrastructure.
Europarl v8

Um jede Zweideutigkeit im Zusammenhang mit diesem wichtigen Thema zu vermeiden, das die Bürgerinnen und Bürger betrifft, möchte ich hinzufügen, dass im Namen der Subsidiarität die Kommission sehr darauf bedacht sein wird, die Entscheidungen zu respektieren, die in vielen Mitgliedstaaten im Hinblick auf deren Beteiligung an umlagefinanzierten Rentensystemen getroffen werden.
To avoid any ambiguity on this very important issue that affects the citizens, I would add that, in the name of subsidiarity, the Commission will be very careful to respect the choices that are made in many of the Member States concerning their attachment to the pay-as-you-go pension scheme.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen in erster Linie darauf bedacht sein, ihre Bedürfnisse zu befriedigen, dennoch gelingt es der Europäischen Union als Region nicht, dieses Problem nachhaltig zu bekämpfen.
The Member States must primarily have the role to respond to Member States' needs, but collectively the European Union, as a region, is very weak in dealing with this problem.
Europarl v8

Wir müssen während des Erweiterungsprozesses sorgsam darauf bedacht sein, die heutigen Regionen in der EU nicht zu isolieren.
We must be careful during the enlargement process not to isolate regions presently in the Union.
Europarl v8

Während solche Gemeinden über zahlreiche gemeinsame Charakteristiken verfügen, müssen wir bei der Schaffung einer gemeinsamen Politik für den ländlichen Raum darauf bedacht sein, daß wir auch die Unterschiede, die Stärken und die Schwächen erkennen, die es innerhalb der Union gibt.
While such communities share a number of common characteristics, we must be careful in the creation of a common rural policy that we also recognize the diversity, strengths and weaknesses which exist throughout the Union.
Europarl v8