Translation of "Schwierigkeiten mit" in English

Europa hat Schwierigkeiten mit der steigenden Zahl der Emigranten.
Europe has problems with the rising number of emigrants.
Europarl v8

Gerade in diesem Moment gibt es Schwierigkeiten mit dem Kosovo und mit Palästina.
At this very moment there are difficulties with Kosovo and Palestine.
Europarl v8

Das bringt für die Planung eines möglichen Aktionsprogramms eine Menge Schwierigkeiten mit sich.
That causes a lot of difficulties in planning a possible action programme.
Europarl v8

Schließlich haben wir Schwierigkeiten mit der Vorstellung von möglichen Ungleichgewichten in der Agrarpolitik.
Finally, we cannot agree with the description that is given of possible imbalances in the CAP.
Europarl v8

Das irdische Leben war seit jeher mit Schwierigkeiten verbunden.
Life on earth has always been very difficult.
Europarl v8

Darüber hinaus hatte Alstom Schwierigkeiten mit im Vereinigten Königreich verkauften Zügen.
Alstom also had problems with trains sold in the United Kingdom.
DGT v2019

Wir hatten einige Schwierigkeiten mit den Änderungen in zweiter Lesung.
We have had a few difficulties with the second reading amendments.
Europarl v8

Die Harmonie der argentinischen Gesellschaft wird unter Schwierigkeiten und mit Beharrlichkeit aufgebaut.
Harmony in Argentine society is being achieved with difficulty but with tenacity.
Europarl v8

Die CMdR sah sich 1996 mit Schwierigkeiten konfrontiert und musste Konkurs anmelden.
In 1996, CMdR ran into difficulties and had to file for bankruptcy.
DGT v2019

Die Aushandlung eines neuen Abkommens wird daher mit Schwierigkeiten und Schmerzen verbunden sein.
Negotiating a new agreement will therefore be difficult and painful.
Europarl v8

Beide Alternativen bringen einige Schwierigkeiten mit sich.
Both these alternatives have their difficulties.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich habe gewisse Schwierigkeiten mit Ihrer Darstellung.
Mr Commissioner, I am having some difficulty with what you are telling us.
Europarl v8

Ich habe auch Schwierigkeiten mit der Position der USA gegenüber dem Internationalen Strafgerichtshof.
I also have problems regarding the United States position on the International Criminal Court.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten hatten Schwierigkeiten mit der bisher im Rat geführten Diskussion.
The discussion so far in the Council has presented difficulties for some Member States.
Europarl v8

Allerdings wissen wir auch, welche Schwierigkeiten er mit einigen Regierungen hatte.
However, we recognise the difficulties he faced with certain governments.
Europarl v8

Zweitens hat die Kommission erhebliche Schwierigkeiten mit Änderungsantrag 21 zu Sanktionen.
Secondly, the Commission has considerable difficulties with Amendment No 21 on penalties.
Europarl v8

Daher habe ich so meine Schwierigkeiten mit solchen Änderungsanträgen.
For this reason I do not agree with these amendments.
Europarl v8

Ich persönlich habe keinerlei Schwierigkeiten mit der 'Pille danach'.
Personally I do not have any difficulties with the morning-after pill.
Europarl v8

Mit Schwierigkeiten, aber es geht.
Difficult, but all right.
Europarl v8

Das zeigt, welche Schwierigkeiten sie noch mit einigen Punkten des Berichtes hat.
Their decision shows the difficulties the Socialist Group still has with a handful of points in the report.
Europarl v8

Die Debatte wurde in diesem Jahr von gewissen Schwierigkeiten mit dem Rat überschattet.
This year the debate was overshadowed by certain difficulties with the Council.
Europarl v8

Mir ist auch klar, dass der Weichobstsektor mit Schwierigkeiten zu kämpfen hat.
I am also aware that the soft-fruit sector is facing difficulties.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten der Kommission mit der Ausführung der einzelnen Programme sind offenkundig.
The Commission' s problems in implementing various programmes are clear to see.
Europarl v8

Gesetzliche Regelungen müssen effektiv umgesetzt werden, was mit Schwierigkeiten verbunden sein kann.
Legal regulations must be accompanied by effective implementation, which can be fraught with difficulty.
Europarl v8

Leider war der Weg zur Demokratie mit Schwierigkeiten gepflastert.
Unfortunately, its attempt at democracy has been fraught with difficulties.
Europarl v8

Ich hatte Schwierigkeiten mit den Aufzügen.
I was having difficulty with the lifts.
Europarl v8

Bekanntlich leisten wir einigen Drittländern mit Schwierigkeiten makrofinanzielle Hilfe.
It is true that we grant macrofinancial aid to certain third countries with difficulties.
Europarl v8

Konnte die Union ihre anfänglichen Schwierigkeiten mit der Osterweiterung überwinden?
Has the Union got over its teething troubles with expansion in the east?
Europarl v8

Das hat ihn möglicherweise in tödliche Schwierigkeiten mit der ISI gebracht.
This might have gotten him into lethal trouble with the ISI.
GlobalVoices v2018q4