Translation of "Mit schwierigkeiten" in English

Die europäischen Nutztierhalter wurden vor kurzem mit wachsenden Schwierigkeiten konfrontiert.
European livestock farmers have been facing ever-growing difficulties recently.
Europarl v8

Europa hat Schwierigkeiten mit der steigenden Zahl der Emigranten.
Europe has problems with the rising number of emigrants.
Europarl v8

Meine Fraktion hat grundsätzlich keine Schwierigkeiten mit der Kernenergie.
My group has no objection in principle to nuclear energy.
Europarl v8

Gerade in diesem Moment gibt es Schwierigkeiten mit dem Kosovo und mit Palästina.
At this very moment there are difficulties with Kosovo and Palestine.
Europarl v8

Andererseits sind die neuen Behörden in der Republik Moldau mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert.
On the other hand, the new authorities in the Republic of Moldova are facing enormous difficulties.
Europarl v8

Ja, Frauen haben mit besonderen Schwierigkeiten zu kämpfen.
Yes, women encounter specific difficulties.
Europarl v8

Das Durchführungsübereinkommen des Teils XI dieses Übereinkommens war schon mit weniger Schwierigkeiten verbunden.
The agreement on the application of part 11 of the convention encountered fewer difficulties.
Europarl v8

Das bringt für die Planung eines möglichen Aktionsprogramms eine Menge Schwierigkeiten mit sich.
That causes a lot of difficulties in planning a possible action programme.
Europarl v8

Schließlich haben wir Schwierigkeiten mit der Vorstellung von möglichen Ungleichgewichten in der Agrarpolitik.
Finally, we cannot agree with the description that is given of possible imbalances in the CAP.
Europarl v8

Das irdische Leben war seit jeher mit Schwierigkeiten verbunden.
Life on earth has always been very difficult.
Europarl v8

Darüber hinaus hatte Alstom Schwierigkeiten mit im Vereinigten Königreich verkauften Zügen.
Alstom also had problems with trains sold in the United Kingdom.
DGT v2019

Wir hatten einige Schwierigkeiten mit den Änderungen in zweiter Lesung.
We have had a few difficulties with the second reading amendments.
Europarl v8

Wir Berichterstatter hatten im Vorfeld mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen.
We rapporteurs faced many initial difficulties.
Europarl v8

Ein neues Unternehmen kann definitionsgemäß nicht mit derartigen Schwierigkeiten konfrontiert sein.
By its nature, a new company cannot encounter this type of difficulties.
DGT v2019

Die CMdR sah sich 1996 mit Schwierigkeiten konfrontiert und musste Konkurs anmelden.
In 1996, CMdR ran into difficulties and had to file for bankruptcy.
DGT v2019

Die Aushandlung eines neuen Abkommens wird daher mit Schwierigkeiten und Schmerzen verbunden sein.
Negotiating a new agreement will therefore be difficult and painful.
Europarl v8

Der mit großen Schwierigkeiten verbundene Kompromiss wurde lediglich "zur Kenntnis genommen".
The compromise accepted with great difficulty was only that of 'to take note'.
Europarl v8

Spanien und Portugal haben ebenfalls mit zunehmenden Schwierigkeiten zu kämpfen.
Spain and Portugal are also struggling with increasing difficulties.
Europarl v8

Wir haben das mit großen Schwierigkeiten bei den Mitgliedstaaten durchgesetzt.
We got this past the Member States with very great difficulty.
Europarl v8

Alle ehemaligen kommunistischen Länder haben mit ähnlichen Schwierigkeiten zu kämpfen.
Every former Communist country has had to face analogous difficulties.
Europarl v8

Beide Alternativen bringen einige Schwierigkeiten mit sich.
Both these alternatives have their difficulties.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich habe gewisse Schwierigkeiten mit Ihrer Darstellung.
Mr Commissioner, I am having some difficulty with what you are telling us.
Europarl v8

Sie ist deshalb im grenzüberschreitenden Handel mit enormen Schwierigkeiten verbunden.
It is therefore extremely difficult to use it in cross-border trade.
Europarl v8

Ich habe auch Schwierigkeiten mit der Position der USA gegenüber dem Internationalen Strafgerichtshof.
I also have problems regarding the United States position on the International Criminal Court.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten hatten Schwierigkeiten mit der bisher im Rat geführten Diskussion.
The discussion so far in the Council has presented difficulties for some Member States.
Europarl v8

Leider ist das Verbot zwangsläufig mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten für die betroffenen Flotten verbunden.
Unfortunately, the prohibition is bound to create economic difficulties for the fleets concerned.
Europarl v8

All das wird natürlich mit zusätzlichen Schwierigkeiten für die Verbraucher verbunden sein.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
Europarl v8

Zweitens hat die Kommission erhebliche Schwierigkeiten mit Änderungsantrag 21 zu Sanktionen.
Secondly, the Commission has considerable difficulties with Amendment No 21 on penalties.
Europarl v8

Daher habe ich so meine Schwierigkeiten mit solchen Änderungsanträgen.
For this reason I do not agree with these amendments.
Europarl v8

Ich persönlich habe keinerlei Schwierigkeiten mit der 'Pille danach'.
Personally I do not have any difficulties with the morning-after pill.
Europarl v8