Translation of "Mit schwierigkeiten" in English
Die
europäischen
Nutztierhalter
wurden
vor
kurzem
mit
wachsenden
Schwierigkeiten
konfrontiert.
European
livestock
farmers
have
been
facing
ever-growing
difficulties
recently.
Europarl v8
Europa
hat
Schwierigkeiten
mit
der
steigenden
Zahl
der
Emigranten.
Europe
has
problems
with
the
rising
number
of
emigrants.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
grundsätzlich
keine
Schwierigkeiten
mit
der
Kernenergie.
My
group
has
no
objection
in
principle
to
nuclear
energy.
Europarl v8
Gerade
in
diesem
Moment
gibt
es
Schwierigkeiten
mit
dem
Kosovo
und
mit
Palästina.
At
this
very
moment
there
are
difficulties
with
Kosovo
and
Palestine.
Europarl v8
Andererseits
sind
die
neuen
Behörden
in
der
Republik
Moldau
mit
enormen
Schwierigkeiten
konfrontiert.
On
the
other
hand,
the
new
authorities
in
the
Republic
of
Moldova
are
facing
enormous
difficulties.
Europarl v8
Ja,
Frauen
haben
mit
besonderen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
Yes,
women
encounter
specific
difficulties.
Europarl v8
Das
Durchführungsübereinkommen
des
Teils
XI
dieses
Übereinkommens
war
schon
mit
weniger
Schwierigkeiten
verbunden.
The
agreement
on
the
application
of
part
11
of
the
convention
encountered
fewer
difficulties.
Europarl v8
Das
bringt
für
die
Planung
eines
möglichen
Aktionsprogramms
eine
Menge
Schwierigkeiten
mit
sich.
That
causes
a
lot
of
difficulties
in
planning
a
possible
action
programme.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
Schwierigkeiten
mit
der
Vorstellung
von
möglichen
Ungleichgewichten
in
der
Agrarpolitik.
Finally,
we
cannot
agree
with
the
description
that
is
given
of
possible
imbalances
in
the
CAP.
Europarl v8
Das
irdische
Leben
war
seit
jeher
mit
Schwierigkeiten
verbunden.
Life
on
earth
has
always
been
very
difficult.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hatte
Alstom
Schwierigkeiten
mit
im
Vereinigten
Königreich
verkauften
Zügen.
Alstom
also
had
problems
with
trains
sold
in
the
United
Kingdom.
DGT v2019
Wir
hatten
einige
Schwierigkeiten
mit
den
Änderungen
in
zweiter
Lesung.
We
have
had
a
few
difficulties
with
the
second
reading
amendments.
Europarl v8
Wir
Berichterstatter
hatten
im
Vorfeld
mit
vielen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
We
rapporteurs
faced
many
initial
difficulties.
Europarl v8
Ein
neues
Unternehmen
kann
definitionsgemäß
nicht
mit
derartigen
Schwierigkeiten
konfrontiert
sein.
By
its
nature,
a
new
company
cannot
encounter
this
type
of
difficulties.
DGT v2019
Die
CMdR
sah
sich
1996
mit
Schwierigkeiten
konfrontiert
und
musste
Konkurs
anmelden.
In
1996,
CMdR
ran
into
difficulties
and
had
to
file
for
bankruptcy.
DGT v2019
Die
Aushandlung
eines
neuen
Abkommens
wird
daher
mit
Schwierigkeiten
und
Schmerzen
verbunden
sein.
Negotiating
a
new
agreement
will
therefore
be
difficult
and
painful.
Europarl v8
Der
mit
großen
Schwierigkeiten
verbundene
Kompromiss
wurde
lediglich
"zur
Kenntnis
genommen".
The
compromise
accepted
with
great
difficulty
was
only
that
of
'to
take
note'.
Europarl v8
Spanien
und
Portugal
haben
ebenfalls
mit
zunehmenden
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
Spain
and
Portugal
are
also
struggling
with
increasing
difficulties.
Europarl v8
Wir
haben
das
mit
großen
Schwierigkeiten
bei
den
Mitgliedstaaten
durchgesetzt.
We
got
this
past
the
Member
States
with
very
great
difficulty.
Europarl v8
Alle
ehemaligen
kommunistischen
Länder
haben
mit
ähnlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
Every
former
Communist
country
has
had
to
face
analogous
difficulties.
Europarl v8
Beide
Alternativen
bringen
einige
Schwierigkeiten
mit
sich.
Both
these
alternatives
have
their
difficulties.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
habe
gewisse
Schwierigkeiten
mit
Ihrer
Darstellung.
Mr
Commissioner,
I
am
having
some
difficulty
with
what
you
are
telling
us.
Europarl v8
Sie
ist
deshalb
im
grenzüberschreitenden
Handel
mit
enormen
Schwierigkeiten
verbunden.
It
is
therefore
extremely
difficult
to
use
it
in
cross-border
trade.
Europarl v8
Ich
habe
auch
Schwierigkeiten
mit
der
Position
der
USA
gegenüber
dem
Internationalen
Strafgerichtshof.
I
also
have
problems
regarding
the
United
States
position
on
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
hatten
Schwierigkeiten
mit
der
bisher
im
Rat
geführten
Diskussion.
The
discussion
so
far
in
the
Council
has
presented
difficulties
for
some
Member
States.
Europarl v8
Leider
ist
das
Verbot
zwangsläufig
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
für
die
betroffenen
Flotten
verbunden.
Unfortunately,
the
prohibition
is
bound
to
create
economic
difficulties
for
the
fleets
concerned.
Europarl v8
All
das
wird
natürlich
mit
zusätzlichen
Schwierigkeiten
für
die
Verbraucher
verbunden
sein.
Obviously
that
is
going
to
cause
extra
difficulties
for
consumers.
Europarl v8
Zweitens
hat
die
Kommission
erhebliche
Schwierigkeiten
mit
Änderungsantrag
21
zu
Sanktionen.
Secondly,
the
Commission
has
considerable
difficulties
with
Amendment
No
21
on
penalties.
Europarl v8
Daher
habe
ich
so
meine
Schwierigkeiten
mit
solchen
Änderungsanträgen.
For
this
reason
I
do
not
agree
with
these
amendments.
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
keinerlei
Schwierigkeiten
mit
der
'Pille
danach'.
Personally
I
do
not
have
any
difficulties
with
the
morning-after
pill.
Europarl v8