Translation of "Schwierigkeiten" in English

Ich meine, dass diese Schwierigkeiten eine Chance darstellen.
Personally I think that these difficulties are an opportunity.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese Schwierigkeiten eine Chance darstellen können.
Personally I think that these difficulties can be an opportunity.
Europarl v8

Wir sollten uns alle der Schwierigkeiten bewusst sein.
Let us all be aware of the difficulties.
Europarl v8

Jedenfalls können taube Journalisten Schwierigkeiten haben, wenn Sie die Ergebnisse vorlesen.
In any case, deaf journalists may have some difficulty if you announce the results.
Europarl v8

Damit wird Rechtsunsicherheit beseitigt, und viele Unzulänglichkeiten und Schwierigkeiten werden bereinigt.
This will eliminate legal uncertainty and resolve many shortcomings and difficulties.
Europarl v8

Die Republik Moldau durchlebt gerade große politische und wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Moldova is experiencing great political and economic difficulties.
Europarl v8

Sie darf nicht aufgrund der aktuellen wirtschaftlichen Schwierigkeiten plötzlich die zweite Geige spielen.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
Europarl v8

Das macht in der aktuellen Situation noch mehr Schwierigkeiten.
Given the current situation, this creates even more difficulties.
Europarl v8

Das sind globale Schwierigkeiten, und sie erfordern koordinierte Reaktionen auf höchster Ebene.
These are global difficulties and require coordinated responses at the highest level.
Europarl v8

Es stimmt deshalb, dass es eine Menge Schwierigkeiten gibt.
It is therefore true that there are a great many difficulties.
Europarl v8

Herr Rodríguez Zapatero, Sie wissen, was wirtschaftliche Schwierigkeiten sind.
Mr Rodríguez Zapatero, you know what economic difficulties are.
Europarl v8

Es sind nicht die Spekulanten, die Griechenland in Schwierigkeiten gebracht haben.
It is not speculators that have resulted in Greece's problems.
Europarl v8

Es gibt auch enorme Schwierigkeiten, eine Arbeitsstelle zu bekommen.
There are also enormous difficulties in getting a job.
Europarl v8

Unsere Landwirtschaft ist in großen Schwierigkeiten.
Our agriculture is in great difficulty.
Europarl v8

Es klingt vielleicht naheliegend, in der Praxis gab es allerdings zahllose Schwierigkeiten.
This may sound obvious, but in practice, there have been innumerable difficulties.
Europarl v8

Die europäischen Nutztierhalter wurden vor kurzem mit wachsenden Schwierigkeiten konfrontiert.
European livestock farmers have been facing ever-growing difficulties recently.
Europarl v8

Zweitens bei der Definition: Wir haben auf die Schwierigkeiten hingewiesen.
Secondly, we have also pointed out the problems with the definition.
Europarl v8

Dadurch hätten sie bedeutend weniger Schwierigkeiten, eine Million Unterschriften zu sammeln.
They would have significantly less difficulty in collecting one million signatures.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten beziehen sich oftmals auf finanzielle Probleme und finanzielle Schwierigkeiten.
Member States often refer to financial issues and financial difficulties.
Europarl v8

Nur bei zwei Vorschlägen hat die Kommission leichte Schwierigkeiten, sie zu akzeptieren.
The Commission has slight difficulties in accepting just two proposals.
Europarl v8

Natürlich wissen wir, dass es im Euroraum einige Schwierigkeiten gibt.
Of course, we know that there are some difficulties in the euro area.
Europarl v8

Europa hat Schwierigkeiten mit der steigenden Zahl der Emigranten.
Europe has problems with the rising number of emigrants.
Europarl v8

Viele Landwirte sind dadurch in ernstzunehmende finanzielle Schwierigkeiten geraten.
This has placed many farmers in serious financial difficulty.
Europarl v8

Auch die Grenzen und der Zahlungsverkehr bereiten den kleinen Unternehmen große Schwierigkeiten.
National frontiers and monetary transactions also cause great difficulties to small companies.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß es dort Schwierigkeiten gibt.
I am not aware that there is any existing difficulty.
Europarl v8

Ich vermute, dieses Haushaltsverfahren hat das Parlament vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt.
I appreciate that this budget procedure has given Parliament considerable problems.
Europarl v8

Zunächst einmal führt die Regelung in bezug auf die Ressourcenerhaltung zu ernsten Schwierigkeiten.
In the first place, there are serious problems about the system in terms of conservation of resources.
Europarl v8

Schwierigkeiten bestehen ausschließlich bei der Anwendung der den Außenhandel betreffenden Maßnahmen der Verordnung.
The only difficulties arise in connection with the application of the Regulation's provisions on external trade.
Europarl v8

Diese Schwierigkeiten waren in allen Ländern der ehemaligen Sowjetunion sehr beträchtlich.
These difficulties have been significant in every country from the Soviet sphere.
Europarl v8