Übersetzung für "Schwierigkeiten" in Englisch
Ich
meine,
dass
diese
Schwierigkeiten
eine
Chance
darstellen.
Personally
I
think
that
these
difficulties
are
an
opportunity.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Schwierigkeiten
eine
Chance
darstellen
können.
Personally
I
think
that
these
difficulties
can
be
an
opportunity.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
alle
der
Schwierigkeiten
bewusst
sein.
Let
us
all
be
aware
of
the
difficulties.
Europarl v8
Jedenfalls
können
taube
Journalisten
Schwierigkeiten
haben,
wenn
Sie
die
Ergebnisse
vorlesen.
In
any
case,
deaf
journalists
may
have
some
difficulty
if
you
announce
the
results.
Europarl v8
Damit
wird
Rechtsunsicherheit
beseitigt,
und
viele
Unzulänglichkeiten
und
Schwierigkeiten
werden
bereinigt.
This
will
eliminate
legal
uncertainty
and
resolve
many
shortcomings
and
difficulties.
Europarl v8
Die
Republik
Moldau
durchlebt
gerade
große
politische
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten.
Moldova
is
experiencing
great
political
and
economic
difficulties.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
aufgrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
plötzlich
die
zweite
Geige
spielen.
It
must
not
slip
to
number
two
as
a
result
of
the
current
economic
difficulties.
Europarl v8
Das
macht
in
der
aktuellen
Situation
noch
mehr
Schwierigkeiten.
Given
the
current
situation,
this
creates
even
more
difficulties.
Europarl v8
Das
sind
globale
Schwierigkeiten,
und
sie
erfordern
koordinierte
Reaktionen
auf
höchster
Ebene.
These
are
global
difficulties
and
require
coordinated
responses
at
the
highest
level.
Europarl v8
Es
stimmt
deshalb,
dass
es
eine
Menge
Schwierigkeiten
gibt.
It
is
therefore
true
that
there
are
a
great
many
difficulties.
Europarl v8
Herr
Rodríguez
Zapatero,
Sie
wissen,
was
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
sind.
Mr
Rodríguez
Zapatero,
you
know
what
economic
difficulties
are.
Europarl v8
Es
sind
nicht
die
Spekulanten,
die
Griechenland
in
Schwierigkeiten
gebracht
haben.
It
is
not
speculators
that
have
resulted
in
Greece's
problems.
Europarl v8
Es
gibt
auch
enorme
Schwierigkeiten,
eine
Arbeitsstelle
zu
bekommen.
There
are
also
enormous
difficulties
in
getting
a
job.
Europarl v8
Unsere
Landwirtschaft
ist
in
großen
Schwierigkeiten.
Our
agriculture
is
in
great
difficulty.
Europarl v8
Es
klingt
vielleicht
naheliegend,
in
der
Praxis
gab
es
allerdings
zahllose
Schwierigkeiten.
This
may
sound
obvious,
but
in
practice,
there
have
been
innumerable
difficulties.
Europarl v8
Die
europäischen
Nutztierhalter
wurden
vor
kurzem
mit
wachsenden
Schwierigkeiten
konfrontiert.
European
livestock
farmers
have
been
facing
ever-growing
difficulties
recently.
Europarl v8
Zweitens
bei
der
Definition:
Wir
haben
auf
die
Schwierigkeiten
hingewiesen.
Secondly,
we
have
also
pointed
out
the
problems
with
the
definition.
Europarl v8
Dadurch
hätten
sie
bedeutend
weniger
Schwierigkeiten,
eine
Million
Unterschriften
zu
sammeln.
They
would
have
significantly
less
difficulty
in
collecting
one
million
signatures.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
sich
oftmals
auf
finanzielle
Probleme
und
finanzielle
Schwierigkeiten.
Member
States
often
refer
to
financial
issues
and
financial
difficulties.
Europarl v8
Nur
bei
zwei
Vorschlägen
hat
die
Kommission
leichte
Schwierigkeiten,
sie
zu
akzeptieren.
The
Commission
has
slight
difficulties
in
accepting
just
two
proposals.
Europarl v8
Natürlich
wissen
wir,
dass
es
im
Euroraum
einige
Schwierigkeiten
gibt.
Of
course,
we
know
that
there
are
some
difficulties
in
the
euro
area.
Europarl v8
Europa
hat
Schwierigkeiten
mit
der
steigenden
Zahl
der
Emigranten.
Europe
has
problems
with
the
rising
number
of
emigrants.
Europarl v8
Viele
Landwirte
sind
dadurch
in
ernstzunehmende
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten.
This
has
placed
many
farmers
in
serious
financial
difficulty.
Europarl v8
Auch
die
Grenzen
und
der
Zahlungsverkehr
bereiten
den
kleinen
Unternehmen
große
Schwierigkeiten.
National
frontiers
and
monetary
transactions
also
cause
great
difficulties
to
small
companies.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
es
dort
Schwierigkeiten
gibt.
I
am
not
aware
that
there
is
any
existing
difficulty.
Europarl v8
Ich
vermute,
dieses
Haushaltsverfahren
hat
das
Parlament
vor
beträchtliche
Schwierigkeiten
gestellt.
I
appreciate
that
this
budget
procedure
has
given
Parliament
considerable
problems.
Europarl v8
Zunächst
einmal
führt
die
Regelung
in
bezug
auf
die
Ressourcenerhaltung
zu
ernsten
Schwierigkeiten.
In
the
first
place,
there
are
serious
problems
about
the
system
in
terms
of
conservation
of
resources.
Europarl v8
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Europarl v8
Diese
Schwierigkeiten
waren
in
allen
Ländern
der
ehemaligen
Sowjetunion
sehr
beträchtlich.
These
difficulties
have
been
significant
in
every
country
from
the
Soviet
sphere.
Europarl v8