Übersetzung für "Schwierigkeiten beseitigen" in Englisch

Dann werden wir einen Großteil der Schwierigkeiten beseitigen können.
Then we shall be able to remove many of the difficulties.
Europarl v8

Es müssen Maßnahmen entwickelt werden, die diese Schwierigkeiten zu beseitigen vermögen.
Measures to eliminate these difficulties must be developed.
TildeMODEL v2018

Diese Lagerströme sind nur mit gewissen Schwierigkeiten zu beseitigen.
These bearing currents can be eliminated only with some difficulty.
EuroPat v2

Diese verschiedenen Merkmale sind von zentraler Bedeutung, wenn man die genannten Schwierigkeiten beseitigen will.
These factors are vital in any attempt to resolve the difficulties described above.
TildeMODEL v2018

Es ist die Aufgabe der vorliegenden Erfindung, die obgenannten Schwierigkeiten vollständig zu beseitigen.
The task of the present invention is the complete elimination of the above mentioned difficulties.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine oder einige der genannten Schwierigkeiten zu beseitigen.
It is an object of the invention to overcome one or more of the problems described above.
EuroPat v2

In der Patentliteratur sind zahlreiche Verfahren beschrieben, die die genannten Schwierigkeiten beseitigen sollen.
Numerous processes which are intended to eliminate the difficulties referred to above are known and described in the art.
EuroPat v2

Der Debian-Installer wurde in dieser Zwischenveröffentlichung aktualisiert, um unter anderem die folgenden Schwierigkeiten zu beseitigen:
The Debian Installer has been updated in this point release to correct the following issues (among others):
ParaCrawl v7.1

Um die dadurch verursachten Schwierigkeiten zu beseitigen, kommen erfindungsgemäß asymmetrische und anisotrope Filterkerne zu Einsatz.
To overcome the difficulties caused thereby, according to the invention asymmetric and anisotropic filter cores are used.
EuroPat v2

Es ist Aufgabe der Erfindung, die oben genannten Schwierigkeiten zu beseitigen oder zumindest zu lindern.
It is the object of the invention to eliminate or at least lessen the aforementioned difficulties.
EuroPat v2

Sie sind in der Lage, nutzen mehrere Ansätze, um climaxing Schwierigkeiten zu beseitigen.
You’re capable of make use of several approaches to eliminate climaxing difficulties.
ParaCrawl v7.1

Doch ohne den dezidierten politischen Willen der Mitgliedstaaten, die Schwierigkeiten gemeinsam zu beseitigen, werden die Dokumente der Kommission und des Parlaments tote Buchstaben bleiben.
But unless our Member States show greater political will to eliminate difficulties, Commission and European documents will remain dead letters.
Europarl v8

Was den zweiten Punkt betrifft, werden, wie bei der Finanzkrise und bei unseren Aussprachen bezüglich der Gemeinschaftsmethode, verglichen mit zwischenstaatlichen Maßnahmen, auch hier, auf dem Gebiet des Transports, zwischenstaatliche Maßnahmen oder fragmentierte Reaktionen der 27 Mitgliedstaaten, die Schwierigkeiten nicht beseitigen, denen wir uns gegenübersahen und die erneut auftreten könnten, sondern vielmehr eine wirkliche Gemeinschaftsmethode.
As regards the second element, as in the financial crisis and in the debates we are having on the Community method compared with intergovernmental operations, here, in the area of transport, intergovernmental operations or a fragmented response from 27 Member States are not what will resolve the difficulties we have encountered and which may return, but rather a genuinely Community method.
Europarl v8

Herr Präsident, wir unterstützten diesen Bericht, weil es die richtige Methode ist, wirtschaftliche Schwierigkeiten zu beseitigen.
Mr President, we supported this report because it is the right way to go about tackling economic difficulties.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen sich dazu verpflichten, mit den Programmen fortzufahren, da es eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Technologie-Plattformen, Universitäten und der Industrie sowie eine weitere Vereinfachung der Verfahren geben muss, um die Schwierigkeiten zu beseitigen, denen Klein- und Mittelbetriebe beim Zugang zu Forschungs- und Entwicklungsprogrammen gegenüberstehen.
The Member States must commit themselves to continuing with the programmes as there must be increased collaboration between technology platforms, universities and the industrial sector as well as further simplification of procedures to eliminate the difficulties faced by small and medium-sized enterprises in accessing the research and development programmes.
Europarl v8

Der hervorragende Bericht von Christian Rovsing unterstreicht zu Recht, daß Erneuerung nicht mit Gesetzen und Bestimmungen geschaffen wird, aber man kann Schwierigkeiten und Belastungen beseitigen und eine wettbewerbsfähige Wirtschaft fördern, die sich auszahlt, und man kann Erneuerung belohnen.
Christian Rovsing's outstanding report rightly stresses that innovation is not created by laws and rules, but what you can do is remove burdens and hindrances and promote a competitive and rewarding business sector, and you can reward innovation.
Europarl v8

In der Empfehlung, die sich auf die Artikel 149 und 150 des Vertrags stützt, wird die Ansicht vertreten, die Mitgliedstaaten sollten durch geeignete Schritte veranlasst werden, Maßnahmen zu ergreifen, um die bestehenden Schwierigkeiten schrittweise zu beseitigen und den Unionsbürgern einen Sockel an Rechten zu bieten, der zu einer tatsächlichen Mobilität führt.
According to the recommendation, based on Articles 149 and 150 of the Treaty, Member States need to be encouraged to adopt measures which will steadily remove the existing difficulties, and the citizens of the Union should be offered a platform of rights leading to real mobility.
Europarl v8

Natürlich sind noch einige Schwierigkeiten zu beseitigen – die im Übrigen klar in dem Bericht genannt werden –, und manche von ihnen sind sogar von erheblicher Bedeutung, doch bin ich voller Zuversicht, dass alle Länder diese letzten Hindernisse überwinden werden.
Of course, there are still issues to resolve clearly outlined, moreover, in the report including some very important ones, but I am confident that all these countries will overcome these last remaining obstacles.
Europarl v8

Dem Vorschlag ist eine Mitteilung beigefügt, in der erneut auf die durch unterschiedliche technische Vorschriften und Betriebsvorschriften bedingten Probleme des Eisen­bahn­sektors verwiesen und eine Reihe von Maßnahmen angekündigt wird, um diese Schwierigkeiten zu beseitigen.
The proposal is accompanied by a communication, which highlights the problems in the rail sector stemming from differences in regulations and operational and technical requirements and sets out a number of actions to overcome these difficulties.
TildeMODEL v2018

Dies würde die Schwierigkeiten beseitigen, die sich aus der Annahme der normalen Vorschriften über den Ort von Beförderungsleistungen ergeben, und auch die damit verbundenen Probleme bezüglich der Kontrolle der Postwertzeichen für grenzüberschreitende Postdienstleistungen lösen, die mit dem Recht auf Vorsteuerabzug befreit wären.
This will remove the difficulties arising from the adoption of the normal place of supply of transport rules and related control problems for stamps for cross border postal services, which would be exempt with a right to deduct.
TildeMODEL v2018

Es gilt, sich ständig darum zu bemühen, Umsetzungslücken zu schließen und praktische oder organisatorische Schwierigkeiten zu beseitigen, die dazu führen, dass zu wenige Ergebnisse erzielt werden.
Continuous efforts must be made to address implementation gaps and practical or organisational difficulties leading to lack of results.
TildeMODEL v2018

Im Fall der KBC sollte aus dem Umstrukturierungsplan hervorgehen, dass sie Maßnahmen getroffen hat, um die Ursachen ihrer Schwierigkeiten zu beseitigen, dass ihr Geschäftsmodell rentabel ist und dass sie in der Lage ist, ein realistisches Stress-Szenario zu überstehen.
With respect to KBC, any restructuring plan should demonstrate that it has taken measures to deal with the source of its difficulties, that its business model is viable and that it is able to withstand a realistic stress scenario.
DGT v2019

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die KBC hinreichende Maßnahmen getroffen hat, um die Ursachen ihrer Schwierigkeiten zu beseitigen, und dass etwaige weitere negative Entwicklungen beim CDO-Portfolio die Rentabilität der Bank nicht gefährden werden.
Therefore the Commission can conclude that KBC has taken sufficient actions to address the cause of its problems and that any further negative development in its CDO portfolio will not threaten its viability.
DGT v2019

In dem Bericht werden neue Strategien und politische Vorschläge aufgeführt, die dazu geeignet sind, viele der von der Kommission angesprochenen Schwierigkeiten zu beseitigen.
The report includes new strategies and policy proposals which have the potential to address many of the Commission’s concerns.
TildeMODEL v2018