Translation of "Schwierigkeiten bei" in English
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Europarl v8
Ebensowenig
wird
darin
gesagt,
welchen
Schwierigkeiten
die
EWIV
bei
ihrer
Arbeit
begegnen.
Nor
does
it
state
what
opportunities
the
interest
groups
encounter
in
their
day-to-day
operations.
Europarl v8
Ich
war
entsetzt
über
die
Schwierigkeiten
bei
der
Durchsetzung
des
Flugverbots.
I
was
appalled
at
the
difficulties
that
arose
when
it
came
to
imposing
the
ban
on
flights.
Europarl v8
Meines
Erachtens
gibt
es
keine
unüberwindbaren
Schwierigkeiten
bei
dieser
Stellungnahme.
I
do
not
think
there
are
insurmountable
difficulties
in
this
opinion.
Europarl v8
Keiner
der
Stichprobenhersteller
hatte
nennenswerte
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung.
None
of
the
sampled
producers
have
shown
any
major
difficulties
to
raise
capital.
DGT v2019
Außerdem
haben
zurzeit
mehrere
Druckereien
im
Ausland
Schwierigkeiten
bei
der
Belieferung
deutscher
Verlage.
Moreover,
many
printers
abroad
currently
encounter
some
difficulties
to
supply
German
publishers.
DGT v2019
Kritische
Journalisten
haben
Schwierigkeiten
bei
der
Akkreditierung.
Critical
journalists
have
difficulty
obtaining
credentials.
Europarl v8
Solche
Schwierigkeiten
treten
häufig
bei
Kleinbestellungen
auf.
Such
difficulties
often
occur
in
the
case
of
small
orders.
DGT v2019
Wir
haben
das
mit
großen
Schwierigkeiten
bei
den
Mitgliedstaaten
durchgesetzt.
We
got
this
past
the
Member
States
with
very
great
difficulty.
Europarl v8
Diese
Erkenntnis
wurde
trotz
aller
Schwierigkeiten
und
Hoppalas
bei
dieser
Initiative
befolgt.
Despite
all
the
difficulties
and
mistakes,
we
have
adhered
to
this
principle
in
the
initiative.
Europarl v8
Niemand
von
uns
verkennt
die
Schwierigkeiten
bei
der
Kontrolle
des
Internet.
We
are
all
aware
of
the
difficulty
of
controlling
the
Internet.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
große
Schwierigkeiten
bei
der
Abgrenzung
zwischen
Verbraucherprodukten
und
Industriegütern.
It
goes
without
saying
that
it
is
very
difficult
to
draw
the
line
between
consumer
goods
and
industrial
goods.
Europarl v8
Genau
wie
Sie
haben
auch
wir
gewisse
Schwierigkeiten
bei
der
Fondsverwaltung
festgestellt.
Like
you,
we
have
seen
that
there
are
some
difficulties
in
the
management
of
funds.
Europarl v8
Es
bestehen
also
keine
Schwierigkeiten
bei
einem
Vorschlag
für
dreimal
drei
Jahre.
So,
there
is
no
difficulty
with
a
three
times
three
years
proposal.
Europarl v8
Immer
wieder
gibt
es
große
Schwierigkeiten
bei
der
Vergabe
von
Wegerechten.
Time
and
again
they
come
up
against
serious
difficulties
as
regards
the
granting
of
rights
of
way.
Europarl v8
Ich
verstehe
die
Schwierigkeiten
bei
diesen
Verhandlungen.
I
appreciate
the
difficulties
facing
those
negotiations.
Europarl v8
Einige
Regionen
haben
eindeutig
Schwierigkeiten
bei
der
Umsetzung.
It
is
obvious
that
some
regions
experience
difficulties
in
implementation.
Europarl v8
Die
Schwierigkeiten
bei
der
Messung
ergaben
sich
aus
Canopus’
ungewöhnlicher
Spektralklasse
F0II.
The
difficulty
in
measuring
Canopus'
distance
stemmed
from
its
unusual
nature.
Wikipedia v1.0
Auf
der
anderen
Seite
ergeben
sich
Schwierigkeiten
bei
der
Synthese
von
halogensubstituierten
Indolen.
The
Smith
indole
synthesis
is
one
of
the
most
important
modifications
to
the
Madelung
synthesis.
Wikipedia v1.0
Sie
schließen
eine
schlechte
Nahrungsaufnahme
und
Schwierigkeiten
bei
der
Atmung
ein.
They
include
not
feeding
properly
and
trouble
with
breathing.
EMEA v3
Die
Anwendung
dieser
Garantieregelung
hat
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Lieferung
von
Weichtieren
geführt.
The
application
of
those
guarantees
lead
to
difficulties
in
the
supply
of
the
molluscs.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
Sie
Schwierigkeiten
bei
der
Injektion
haben,
wählen
Sie
einen
festeren
Injektionsuntergrund.
If
you
experience
difficulties
choose
a
more
firm
injection
site.
EMEA v3
Bei
Schwierigkeiten
wird
der
Ausschuß
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
29
befasst.
In
the
event
of
difficulties,
the
matter
shall
be
referred
to
the
Committee
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
29.
JRC-Acquis v3.0
Man
muss
die
Schwierigkeiten
bei
der
Bestimmung
von
Ursache
und
Wirkung
anerkennen.
The
difficulties
in
determining
cause
and
effect
must
be
acknowledged.
News-Commentary v14
Hatten
Sie
Schwierigkeiten
bei
der
Durchführung
des
in
einer
Notsituation
anzuwendenden
Verfahrens?
Have
you
had
to
deal
with
an
emergency
situation
pursuant
to
Article
8(5)?
DGT v2019