Translation of "Schwerwiegende beeinträchtigung" in English

Seine Gesamtlage weist Anzeichen für eine schwerwiegende Beeinträchtigung auf.
Its overall situation has shown signs of severe degradation.
DGT v2019

Die Nichtbehandlung kommunalen Abwassers stellt jedoch eine besonders schwerwiegende Beeinträchtigung der Umwelt dar.
The failure to treat urban waste water causes particularly serious harm to the environment.
TildeMODEL v2018

Eine solche Unsicherheit stellt daher eine schwerwiegende Beeinträchtigung des freien Kapitalverkehrs dar.
Thus, such uncertainty constitutes serious interference with the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Hierdurch entsteht bei örtlich begrenzten Fehlerquellen keine schwerwiegende Beeinträchtigung der Uebertragungseänrichtung als solcher.
Thus upon a locally limited error source no grave interference occurs of the transmission system as such.
EuroPat v2

Hierdurch entsteht bei örtlich begrenzten Fehlerquellen keine schwerwiegende Beeinträchtigung der Übertragungseinrichtung als solcher.
Thus upon a locally limited error source no grave interference occurs of the transmission system as such.
EuroPat v2

Um schwerwiegende Fälle gesundheitlicher Beeinträchtigung zu vermeiden, gilt eine gesetzliche Begrenzung der Lastgewichte.
To avoid serious health impairments, legal limits to load weights are in force.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Nachprüfung ist nur möglich, wenn deren Zweck darin besteht, eine schwerwiegende Beeinträchtigung der Gesundheit oder Sicherheit des Dienstleistungsempfängers aufgrund einer mangelnden Berufsqualifikation des Dienstleisters zu verhindern, und sofern sie nicht über das für diesen Zweck erforderliche Maß hinausgeht.
Such a prior check shall be possible only where the purpose of the check is to avoid serious damage to the health or safety of the service recipient due to a lack of professional qualification of the service provider and where this does not go beyond what is necessary for that purpose.
DGT v2019

Nach Aussagen der französischen Behörden wird der Verkehr nicht vor drei Monaten wiederaufgenommen werden können, was eine schwerwiegende Beeinträchtigung des Grundsatzes des freien Verkehrs von Personen und Gütern und hohe Kosten bedeutet, die den Wettbewerb unter gleichen Bedingungen erschweren.
According to the French authorities, it will be three months before transit is re-established. This is a serious obstruction of the principle of the free movement of people and goods, and is creating substantial costs which will make competition on a basis of equal conditions more difficult.
Europarl v8

Sinnvoller wäre es daher, dass sich die europäischen Organe und Einrichtungen aufmerksam mit der Unzahl der vorhandenen Polizeiorganisationen beschäftigten, die unter dem Schutz von Maastricht und Schengen geschaffen wurden, ohne jede Kontrolle oder demokratische Überwachung funktionieren und eine schwerwiegende Beeinträchtigung der Rechte und Freiheiten der Bürger und der Souveränität der Mitgliedstaaten selbst darstellen.
It would be more useful, then, for the European institutions to focus their concerns on the myriad police organisations already in place, created under the Maastricht and Schengen agreements and which operate without any democratic control or monitoring and which constitute serious breaches of the citizens' rights and freedoms and of the sovereignty of the Member States themselves.
Europarl v8

Eine Reduzierung von mindestens 25 % der Fangmöglichkeiten des betreffenden Schiffes gilt hierbei als objektiver Indikator für eine schwerwiegende Beeinträchtigung.
A reduction of 25 % or more in the fishing opportunities of the vessel concerned should be regarded as an objective indicator of severe impact.
JRC-Acquis v3.0

Unterstützungsmaßnahmen für den Markt, wie die von Frankreich eingeführten und finanzierten, die auf Preisen und erzeugten Mengen beruhen, stehen im Widerspruch zu den Zielen der GMO für Obst und Gemüse und stellen eine schwerwiegende Beeinträchtigung ihrer Funktionsweise dar.
Market support measures such as those introduced and financed by France, based on the prices and quantities produced, are contrary to the aims of the fruit and vegetable CMO, and likely to seriously disturb its operation.
DGT v2019

Signifikante praktische oder wirtschaftliche Nachteile für den Verwender werden definiert als eine schwerwiegende, quantifizierbare Beeinträchtigung der Arbeitsweise oder Wirtschaftstätigkeit, die zur Folge hat, dass der Zielorganismus nicht mehr ausreichend bekämpft werden kann.
Significant practical or economic disadvantage to the user is defined as a major quantifiable impairment of working practices or business activity leading to inability to maintain sufficient control of the target organism.
DGT v2019

Eine solche schwerwiegende Beeinträchtigung könnte beispielsweise dann gegeben sein, wenn keine technischen Einrichtungen für die Verwendung der Alternative verfügbar sind oder deren Einsatz wirtschaftlich nicht praktikabel ist.
Such a major impairment might be, for example, where no technical facilities for the use of the alternative are available or economically feasible.
DGT v2019

Die von Griechenland eingeführten und finanzierten Unterstützungsmaßnahmen scheinen mit den Zielen der GMO für Getreide im Widerspruch zu stehen und eine schwerwiegende Beeinträchtigung ihrer Funktionsweise darzustellen.
Market support measures such as those introduced and financed by Greece seem to be contrary to the aims of the cereals CMO and likely to seriously disturb its operation.
DGT v2019

Eine solche Nachprüfung ist nur möglich, wenn ihr Zweck darin besteht, eine schwerwiegende Beeinträchtigung der Gesundheit oder Sicherheit des Dienstleistungsempfängers aufgrund einer mangelnden Berufsqualifikation des Dienstleisters zu verhindern, und sofern die Nachprüfung nicht über das für diesen Zweck erforderliche Maß hinausgeht.
Such a prior check shall be possible only where the purpose of the check is to avoid serious damage to the health or safety of the service recipient due to a lack of professional qualification of the service provider and where the check does not go beyond what is necessary for that purpose.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission die Liste von Berufen, für die eine Nachprüfung der Qualifikationen gemäß den nationalen Rechtsvorschriften erforderlich ist, um eine schwerwiegende Beeinträchtigung der Gesundheit oder Sicherheit des Dienstleistungsempfängers zu verhindern.
Member States shall notify to the Commission the list of professions for which a prior check of qualifications is necessary in order to avoid serious damage to the health or safety of the service recipient under its national laws and regulations.
TildeMODEL v2018

Neue Aufträge sind dringend erforderlich, wenn eine schwerwiegende Beeinträchtigung des Wirtschaftszweigs und der Verlust einer erheblichen Zahl von Arbeitsplätzen vermieden werden sollen.
New orders are needed soon if a major disruption in the sector with significant job losses is to be avoided.
TildeMODEL v2018

Signifikante praktische oder wirtschaftliche Nachteile für den Verwender werden definiert als eine schwerwiegende quantifizierbare Beeinträchtigung der Arbeitsweise oder Wirtschaftstätigkeit, woraus sich die Unfähigkeit ergibt, den Zielorganismus ausreichend zu bekämpfen.
Significant practical or economic disadvantage to the user is defined as a major quantifiable impairment of working practices or business activity leading to inability to maintain sufficient control of the target organism.
TildeMODEL v2018

Zweifellos wa­ren der komplizierte Charakter der Beschlussfassungs- und Verwaltungsverfahren des Pro­­gramms, verstärkt noch durch Schwierigkeiten mit dem Büro für technische Un­ter­stüt­zung, eine schwerwiegende Beeinträchtigung für die Umsetzung des Programms und das Er­rei­chen seiner Ziele.
Undoubtedly, the complexity of the programme's decision-making and management procedures, compounded by difficulties with the Technical Assistance Office (TAO), seriously hampered its implementation and the achievement of its objectives.
TildeMODEL v2018

Das sich aus einer solchen Unbestimmtheit ergebende weite Ermessen stelle daher eine schwerwiegende Beeinträchtigung des tragenden Grundsatzes des freien Kapitalverkehrs dar.
Moreover, the Court is unable to accept such a lack of precision and such a wide discretionary power, which constitutes a serious impairment of the fundamental principle of the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Diese vorübergende Ausnahmeregelung, die fortbesteht, stellt eine schwerwiegende Beeinträchtigung des Gemeinschaftspräferenzsystems dar, und sie fügt sich in die lange Liste der anderen Ausnahmeregelungen für Fettstoffe, Soja, Ersatzprodukte usw. ein.
This temporary exemption, now becoming permanent, is a serious breach of Commu nity preference on top of the long list of other exemptions relating to oils and fats, soja, substitute products, etc.
EUbookshop v2