Translation of "Schwere krise" in English
Dieses
Land,
Mauretanien,
durchlebt
heute
eine
sehr
schwere
politische
Krise.
This
country,
Mauritania,
is
today
going
through
a
very
serious
political
crisis.
Europarl v8
Die
Antwort
der
Europäischen
Union
muss
der
Schwere
der
Krise
entsprechen.
The
European
Union
must
deliver
a
response
equal
to
the
seriousness
of
the
crisis.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
dieses
Land
eine
schwere
politische
Krise
durchlebt
hat.
As
we
all
know,
that
country
has
suffered
a
major
political
crisis.
Europarl v8
Drittes
Beispiel:
die
schwere
BSE-Krise
bereitet
uns
weiterhin
Sorgen.
Third
example:
the
serious
crisis
due
to
the
mad
cow
disease
still
worries
us.
Europarl v8
Die
spanische
Präsidentschaft
verfolgte
besonders
aufmerksam
die
schwere
Krise
im
Nahen
Osten.
The
Spanish
Presidency
was
particularly
attentive
during
times
of
serious
crisis
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
durchläuft
die
europäische
Raumfahrtindustrie
gegenwärtig
eine
schwere
Krise.
The
European
space
industry,
as
we
have
all
said,
is
currently
undergoing
a
considerable
crisis.
Europarl v8
Der
russische
Alleingang
löste
eine
schwere
diplomatische
Krise
zwischen
den
europäischen
Großmächten
aus.
Russia's
actions
sparked
a
serious
diplomatic
crisis
between
the
major
European
powers.
Wikipedia v1.0
Die
schwere
Krise
der
Eurozone
und
der
Europäischen
Union
darf
nicht
ungenutzt
bleiben.
The
huge
crisis
now
hitting
the
eurozone
and
the
European
Union
must
not
be
wasted.
News-Commentary v14
Die
aktuelle
schwere
globale
Krise
kann
nur
auf
globaler
Ebene
wirkungsvoll
angegangen
werden.
It
has
become
clear
that
the
current
major
global
crisis
can
only
be
addressed
effectively
at
the
global
level.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Gesellschaft
durchlebt
eine
schwere
Krise.
European
society
is
experiencing
a
severe
crisis.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
eine
schwere
Krise
nicht
verschwenden.
You
never
want
a
serious
crisis
to
go
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Eine
schwere
Krise
droht,
Herr
Generalsekretär.
You
have
a
monumental
crisis
emerging,
Mr.
Secretary
General.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwere
der
derzeitigen
Krise
in
Jugoslawien
sollte
nicht
unterschätzt
werden.
The
gravity
of
the
crisis
in
Yugoslavia
today
cannot
be
understated.
EUbookshop v2
Wie
bewertet
die
EPZ
die
derzeitige
schwere
politische
Krise
in
der
Dominikanischen
Republik?
What
is
the
EPC
position
in
relation
to
the
serious
political
crisis
the
Dominican
Republic
is
currently
undergoing
?
EUbookshop v2
Der
irische
Rindfleischsektor
hat
bereits
eine
schwere
Krise
hinter
sich.
In
addition,
I
would
stress
the
democratic
need
to
see
Par
liament
hitch
its
wagon
to
the
major
policy
guidelines
of
the
common
foreign
and
security
policy.
EUbookshop v2
Diese
besonders
schwere
Krise
verdient
nicht
ein
solches
Umlenkungsmanöver.
This
particularly
serious
crisis
does
not
warrant
such
a
truly
misguided
procedure.
EUbookshop v2
Der
Tod
seines
Vaters
wenige
Jahre
später
stürzte
ihn
in
ein
schwere
Krise.
His
father's
death
a
year
later
brought
on
severe
depression.
WikiMatrix v1
Vor
sechs
Jahren
hatte
ich
eine
schwere
Krise.
Six
years
ago,
I
was
in
a
deep
crisis.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
zwei
Monate
lang
hatte
Marcel
eine
schwere
Krise.
For
the
first
two
months,
Marcel
went
through
aÂ
profound
crisis.
ParaCrawl v7.1