Translation of "Schwere verbrechen" in English

Von der ursprünglichen Anwendung gegen Terror und schwere Verbrechen ist keine Rede mehr.
It is no longer being used to fight terrorism and serious crime, as was originally intended.
Europarl v8

Sie benutzen solche Daten, um Terrorismus und andere schwere Verbrechen zu bekämpfen.
They use such data to combat terrorism and other serious crimes.
Europarl v8

Es mindert jedoch nicht die Schwere der Verbrechen Battistis.
It does not, however, reduce the seriousness of Battisti's crimes.
Europarl v8

Schwere Verbrechen müssen soweit wie möglich mit hohen Gefängnisstrafen belegt werden.
As far as possible serious crime must carry penalties which result in long jail terms.
Europarl v8

Die Innenrevision wird nicht eingeschaltet, wenn schwere Verbrechen Angehörige betreffen.
Internal Affairs has nothing to do with crimes against family members.
OpenSubtitles v2018

Ihr Projekt, um die Schwere von Verbrechen zu bewerten.
Her project to rate the severity of crimes.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren Geschworenen, dem Angeklagten werden schwere Verbrechen vorgeworfen.
Ladies and gentlemen of the jury, the defendant has been indicted for several serious crimes.
OpenSubtitles v2018

Teo hat schwere Verbrechen begangen und Sie werden deswegen stürzen.
Teo committed major crimes, and you're gonna take the fall.
OpenSubtitles v2018

Jede Minute werden 12 schwere Verbrechen gemeldet.
Twelve serious crimes reported every minute.
OpenSubtitles v2018

Ich lernte schwere Verbrechen und habe schwer dafür gebüsst.
I learned hard crime and I served hard time.
OpenSubtitles v2018

Schwere Verbrechen müssen soweit wie möglich mit hohen Gefängnis strafen belegt werden.
As far as possible serious crime must carry penalties which result in long jail terms.
EUbookshop v2

Für unterschiedlich schwere Verbrechen benötigte man unterschiedlich schwere Strafen.
They provide for very severe punishments of various types of serious crime.
WikiMatrix v1

Ich ermittle schwere Verbrechen über 10 Jahre.
I've been investigating serious crime for over a decade.
OpenSubtitles v2018

Um aufgenommen zu werden, muss er schwere Verbrechen begehen.
To be accepted into their circles, he has to commit wicked crimes.
ParaCrawl v7.1

Einsätze von Fassbomben und Luftangriffe sind schwere Verbrechen und müssen umgehend eingestellt werden.
Aerial bombardment and the use of barrel bombs are serious crimes and must be ceased immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Straflosigkeit für Verantwortliche für schwere Verbrechen wurde nun gesetzlich festgeschrieben.
The amnesty for those responsible for severe crimes is now law.
ParaCrawl v7.1

Besonders schwere Verbrechen: ob es der Strafe entkommen kann?
Particularly serious crimes: whether it will be possible to escape punishment?
CCAligned v1

Jiang und seine Komplizen haben schwere Verbrechen begangen.
Jiang and his accomplices have committed heavy crimes.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um schwere Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
We are talking about grave crimes against humanity here.
ParaCrawl v7.1

Die RSF begeht in zahlreichen Bürgerkriegsregionen des Sudan schwere Verbrechen an der Zivilbevölkerung.
The RSF are responsible for numerous crimes against the civilian population in Sudan's civil war regions.
ParaCrawl v7.1

Einer der Zuhörer sagte: "Die Polizei hat so schwere Verbrechen begangen.
One of the listeners said, "The police have committed such serious crimes.
ParaCrawl v7.1

Durch Lügen verschleierte Tötungen wachsen ständig an und steigern die Schwere der Verbrechen.
Killings covered with lies grow perpetually and increase the severity of the crimes.
ParaCrawl v7.1

Kurzum, der Kampf auf europäischer Ebene gegen schwere Verbrechen muß also in Tampere aufgenommen werden.
In short, Europe needs to grasp the nettle of major crime in Tampere.
Europarl v8

Wir können auch hinzugezogen werden, wenn schwere Verbrechen ein Familienmitglied oder einen nahen Angehörigen betreffen.
We can also help if a family member is a victim of a crime.
OpenSubtitles v2018

Daher auch ihr Plan, die Einheit [für Schwere Verbrechen] auf mich zu hetzen.
Hence their ploy to unleash the Major Crimes [division] on me.
ParaCrawl v7.1