Translation of "Die schwere" in English
Die
zweite
schwere
Unterlassung
ist
der
Euro.
The
second
serious
omission
is
the
euro.
Europarl v8
Fälle,
die
in
ihrer
Schwere
extrem
unterschiedlich
waren,
wurden
gleich
behandelt.
Cases
which
were
extremely
unequal
in
severity
were
given
equal
treatment.
Europarl v8
Hier
trägt
die
Völkergemeinschaft
eine
schwere
Verantwortung.
The
elusive
international
community
bears
a
heavy
responsibility
for
this.
Europarl v8
Die
Schwere
der
von
NPAI-Viren
verursachten
Krankheit
wird
größtenteils
durch
folgende
Faktoren
beeinflusst:
The
severity
of
the
disease
produced
by
LPAI
viruses
is
greatly
influenced
by:
DGT v2019
Es
mindert
jedoch
nicht
die
Schwere
der
Verbrechen
Battistis.
It
does
not,
however,
reduce
the
seriousness
of
Battisti's
crimes.
Europarl v8
Die
Kombination
von
Schwere
und
Gesamtwahrscheinlichkeit
in
Tabelle
A
ergibt
eine
geschätzte
Risikoschwere.
Combining
the
severity
and
overall
probability
in
Table
A
gives
an
estimation
of
the
gravity
of
the
risk.
DGT v2019
Drittes
Beispiel:
die
schwere
BSE-Krise
bereitet
uns
weiterhin
Sorgen.
Third
example:
the
serious
crisis
due
to
the
mad
cow
disease
still
worries
us.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kommt
im
Kampf
gegen
die
schwere
Kriminalität
voran.
The
European
Union
is
making
progress
in
the
fight
against
serious
crime.
Europarl v8
Auf
den
Kakaoplantagen
Westafrikas
verrichten
meist
Jungen
die
schwere
Arbeit
der
Kakaobohnenernte.
It
is
mostly
boys
who
work
on
the
cocoa
plantations
of
West
Africa
and
often
have
to
do
the
heavy
work
of
harvesting
the
cocoa
beans.
Europarl v8
Die
spanische
Präsidentschaft
verfolgte
besonders
aufmerksam
die
schwere
Krise
im
Nahen
Osten.
The
Spanish
Presidency
was
particularly
attentive
during
times
of
serious
crisis
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
betonen,
dass
die
Landwirte
momentan
schwere
Zeiten
durchmachen.
I
would
stress
again
that
these
are
difficult
times
for
farmers.
Europarl v8
Der
erste
Schwerpunkt
ist
die
Schwere
und
Dauerhaftigkeit
der
Bedrohung.
Theme
one
is
the
gravity
and
permanence
of
the
threat.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
schwere
und
vernachlässigte
Krankheiten
in
Entwicklungsländern.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
debate
on
major
and
neglected
diseases
in
developing
countries.
Europarl v8
Die
schwere
Last
der
jüngsten
Geschichte
hat
hierzu
beigetragen.
The
heavy
burden
of
recent
history
contributed
to
this
situation.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
nur
um
Armut,
Arbeitslosigkeit
und
die
schwere
Krisensituation.
In
other
words,
poverty,
unemployment
and
the
serious
crisis
situation
are
not
the
whole
story.
Europarl v8
Europa
hat
die
schwere
Krise
2005
überwunden.
It
was
able
to
overcome
the
very
difficult
situation
we
faced
in
2005.
Europarl v8
Sie
wurde
durch
die
SK-Reihe
(Schwere
Klasse)
ersetzt.
It
was
then
replaced
by
the
Mercedes-Benz
SK
series
(Schwere
Klasse,
"heavy
series").
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
erlitt
die
Danziger
Bucht
schwere
ökologische
Schäden.
The
main
rivers
of
Gda?sk
Bay
are
the
Vistula
and
the
Pregolya.
Wikipedia v1.0
Er
nahm
die
schwere
Kiste
vom
Regal.
He
took
the
heavy
box
down
from
the
shelf.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Allgemeinen
berichteten
die
Patienten
über
schwere
Übelkeit,
Erbrechen
und
Durchfall.
Generally,
the
patients
reported
severe
nausea,
vomiting
and
diarrhoea.
ELRC_2682 v1
Rotarix
verhinderte
die
schwere
Rotavirus-Gastroenteritis
wirksamer
als
Placebo.
Rotarix
was
more
effective
than
placebo
in
preventing
severe
gastroenteritis
due
to
rotavirus.
ELRC_2682 v1
Die
Häufigkeit
oder
Schwere
dieser
Ereignisse
war
nach
der
zweiten
Dosis
nicht
erhöht.
No
increase
in
the
incidence
or
severity
of
these
events
was
seen
with
the
second
dose.
ELRC_2682 v1
Die
Schwere
der
Gastroenteritis
wurde
gemäß
WHO-Kriterien
festgelegt.
Severity
of
gastro-enteritis
(GE)
was
defined
according
to
WHO
criteria.
ELRC_2682 v1
Der
KOOS-Index
wurde
gemessen,
indem
die
Patienten
die
Schwere
ihrer
Symptome
beurteilten.
The
KOOS
was
measured
by
patients
rating
the
severity
of
their
symptoms.
ELRC_2682 v1