Translation of "Verbrechen" in English

Sie stellen ein Verbrechen dar und sollten als solches behandelt werden.
It is a crime and should be treated as such.
Europarl v8

Anstiftung zu Rassenhass gilt in allen EU-Mitgliedstaaten als Verbrechen.
Incitement to racial hatred is a crime in all EU Member States.
Europarl v8

Verbrechen müssen bekämpft werden, und dies voller Entschiedenheit.
Crime has to be fought and it has to be fought very strongly.
Europarl v8

Terrorismus ist ein Verbrechen, das keine Milde kennen darf.
Terrorism is a crime which deserves no leniency.
Europarl v8

Seine Zugehörigkeit zur wirtschaftlichen Oligarchie war sein einziges Verbrechen.
His only crime was to be a part of the economic oligarchy.
Europarl v8

Nicht weil er ein Verbrechen begangen hätte, sondern wegen seiner politischen Ansichten.
This is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Europarl v8

Das ist kein Verbrechen ohne Opfer.
This is not a victimless crime.
Europarl v8

Welches Verbrechen hat Zapata begangen, dass er überhaupt ins Gefängnis musste?
What crime did Zapata commit which led to him being in that prison in the first place?
Europarl v8

Die Bürger ihrer Freiheit zu berauben, ist ein Verbrechen.
Depriving citizens of their freedom is a crime.
Europarl v8

Jetzt geht es auch um ernste Verbrechen.
Now however, it is also about serious crime.
Europarl v8

Die baskische Gesellschaft lehnt ihre Verbrechen ab.
Basque society rejects its crimes.
Europarl v8

Niemand, der solche Verbrechen verübt hat, sollte ungestraft davonkommen dürfen.
No one with these crimes on their conscience should be allowed to get away with it.
Europarl v8

Von der ursprünglichen Anwendung gegen Terror und schwere Verbrechen ist keine Rede mehr.
It is no longer being used to fight terrorism and serious crime, as was originally intended.
Europarl v8

Aber Frieden und Sicherheit bedeuten auch Freiheit für Verbrechen und Terrorismus.
Yet peace and security also means freedom for crime and terrorism.
Europarl v8

Wir haben zugelassen, daß uns das Verbrechen über den Kopf wachsen konnte.
In our own countries we have allowed crime to overwhelm us.
Europarl v8

Die Gesetzgebung gegen rassistisch inspirierte Verbrechen ist selbstverständlich.
Legislation against racially motivated crimes is self-evident.
Europarl v8

Die Rindfleischkrise hat vom Kampf gegen Arbeitslosigkeit und gegen das internationale Verbrechen abgelenkt.
The beef crisis has diverted attention away from fighting unemployment and international crime.
Europarl v8

Das organisierte Verbrechen entwickelt sich in vielen Ländern zu einem ernsten Problem.
Organized crime is emerging as one of the major problems in many countries.
Europarl v8

Betrug ist nicht nur ein Verbrechen.
Fraud is not only a crime.
Europarl v8

Wir werden solche Verbrechen nie ganz ausrotten können.
We will never be able to rid ourselves entirely of this type of crime.
Europarl v8

Das organisierte Verbrechen ist ein kompliziertes internationales Problem, das keine Grenzen kennt.
Organized crime is a sophisticated international business that recognizes no borders.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit bei der Verfolgung und Bestrafung von Verbrechen wird noch verstärkt werden.
Cooperation to track down and punish crime will continue to increase.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit müssen auch der Paramilitarismus angeprangert und die Verbrechen verurteilt werden.
In this case, we must condemn the paramilitary activities and crimes that are taking place.
Europarl v8

Auch Vergewaltigung in der Ehe gilt jetzt als Verbrechen.
Also, rape within marriage is now a crime.
Europarl v8

Es sind Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
His crimes are crimes against humanity.
Europarl v8

Ich verurteile dieses Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf das Schärfste.
I utterly condemn these crimes against humanity.
Europarl v8