Translation of "Verbrechen verfolgen" in English

Und das Militär darf keine zivilen Verbrechen verfolgen.
And legally, the military can't become involved in tracking a civilian crime.
OpenSubtitles v2018

Kann die Schweiz Verbrechen verfolgen, die im Rahmen eines Bürgerkriegs begangen wurden?
CanSwitzerland prosecute crimes committed during a civil war?
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Verbrechen, uns zu verfolgen.
It is a crime for them to persecute us.
ParaCrawl v7.1

Der ICC kann nur Verbrechen verfolgen, die nach dem 1. Juli 2002 begangen wurden.
The ICC can only handle crimes committed after July 1, 2002.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel übertrugen die Beschlüsse des Rates vom 13. Juni 2002 und 8. Mai 2003 den Mitgliedstaaten die Befugnis zur Zusammenarbeit auf nationaler, zwischenstaatlicher Ebene, um diese Verbrechen strafrechtlich zu verfolgen, was in einigen Mitgliedstaaten - und wir alle erinnern uns an den Fall von General Pinochet - zum Glück sogar in den Rechtsvorschriften festgelegt ist.
For example, the Council decisions of 13 June 2002 and 8 May 2003 established the capacity for the Member States to cooperate at national, intergovernmental level to prosecute these crimes, which fortunately - and we all remember the case of General Pinochet - are even part of the legislation in some Member States.
Europarl v8

Wir möchten von dieser Stelle den neugewählten Abgeordneten deutlich sagen, daß wir hier weiter verfolgen werden, wie und in welchem Sinne sie eine unabhängige Justiz, die diese Verbrechen verfolgen kann, in ihrem Land unterstützen, denn das hängt nicht nur von der Regierung, sondern das hängt auch von einem Parlament ab.
At this point we should be clearly saying to the newly elected members that we here will still be watching to see how they support an independent judiciary in their country, capable of prosecuting this crime since that does not just depend on the government, it also depends on the parliament.
Europarl v8

Die UN-Verbrechensverhütungskommission hat dann auf ihrer Tagung im April des Jahres beschlossen, das Projekt einer internationalen Rahmenkonvention gegen das organisierte Verbrechen weiter zu verfolgen, deren Regelungsbereich jedoch auch auf allgemeine Rechtshilfe und Auslieferungsbestimmungen beschränkt würden.
At its meeting in April, the UN Commission on crime prevention decided to further pursue the project of an international framework convention against organised crime, although restricting its scope to general legal assistance and extradition provisions.
Europarl v8

Nach den vier Genfer Abkommen von 1949 zum Schutz der Opfer bewaffneter Konflikte sind die Staaten verpflichtet, die Urheber solcher Verbrechen zu verfolgen und zu verurteilen.
The four Geneva Conventions of 1949 for the protection of victims of armed conflicts already oblige States to pursue and try the perpetrators of such crimes.
Europarl v8

Wir entwickeln gegenwärtig Rechtsinstrumente zur Förderung einer engen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Polizeiarbeit, im Bereich der oftmals nicht übereinstimmenden Definitionen der Straftaten und selbstverständlich bei der Verstärkung der Maßnahmen, die darauf abzielen, diese Verbrechen zu verfolgen und in der Zivilgesellschaft auszurotten sowie einen wirksameren Schutz der Opfer von Gewalt zu gewährleisten.
We are developing legal instruments to encourage close cooperation between Member States on policing activities; on the definitions of crimes, which often do not coincide; and, of course, on strengthening those measures designed to target and eradicate such crimes from civil society and to afford more effective protection for the victims of violence.
Europarl v8

Aber wir stellen fest, dass dieselben Kräfte, die davon profitieren, auch Umweltaktivisten und Aktivisten für die Rechte der Arbeiter und Menschenrechte wie Berta Cáceres angreifen und ermorden, ohne dass die Regierung von Honduras darauf reagiert Es ist an der Zeit, dass unsere Regierung dazu eindeutig Position bezieht und Hilfsgelder für die Verbesserung der Sicherheit und multilaterale Kredite gezielt einsetzt, um langfristig Druck auf die honduranische Regierung zu machen, Aktivisten zu schützen und die Verantwortlichen für diese abscheulichen Verbrechen strafrechtlich zu verfolgen.
We provide millions of dollars in security assistance to Honduras every year but these same forces have been found to attack and kill environmental, labor and human rights activists like Cáceres without any effective response from the Honduran authorities It’s time for our government to send a stronger message by leveraging security assistance and multilateral loans in order to put real and lasting pressure on the Honduran government to protect its activists and pursue those responsible for these outrageous crimes.
GlobalVoices v2018q4

Ich bin vertraut mit dem Konzept, aber es ist schwer ein Verbrechen zu verfolgen, wo das Opfer behauptet, es hätte nie stattgefunden.
I'm familiar with the concept, but it's gonna be difficult to prosecute a crime where the victim is gonna swear it didn't take place.
OpenSubtitles v2018

Hiermit erkläre ich, dass wir deine Verbrechen nicht verfolgen und dich in die Adelskreise aufnehmen werden!
I hereby declare that your crimes shall be overlooked... and we will welcome you to the aristocracy.
OpenSubtitles v2018

Er hat fälschlicherweise behauptet, dass Präsident Mursi hat sich nicht um einen der Polizei oder militärischen Führer für ihre Verbrechen zu verfolgen !!!
He has falsely claimed that President Morsi did not seek to prosecute any of the police or military leaders for their crimes !!!
CCAligned v1

Lernen Sie die geheimnisvollsten und gruseligsten Verbrechen unserer Stadt kennen, besuchen Sie Szenen von Verbrechen, verfolgen Sie Schritte der berüchtigtsten Mörder.
Get to know our city’s most mysterious and spooky crimes, revisiting scenes of crimes, retracing steps of the most infamous murderers.
ParaCrawl v7.1

Er hat fälschlicherweise behauptet, dass Präsident Mursi hat sich nicht um einen der Polizei oder militärischen Führer für ihre Verbrechen zu verfolgen!!
He has falsely claimed that President Morsi did not seek to prosecute any of the police or military leaders for their crimes!!
ParaCrawl v7.1

Das ad-hoc-Tribunal, welches ein Land ins Visier nimmt, ist unfähig, in demselben Konflikt möglicherweise größere Verbrechen zu verfolgen, die von einer Macht, einem Koalitionsverbündeten oder einem politischen Agenten begangen wurde, der eine viel Größere Quelle der Gewalt und Bedrohung des Friedens war und weiterhin ist.
The ad hoc Tribunal which targets a country is incapable of prosecuting what may be greater crimes committed in the same conflict, by a power, coalition ally or political agents that was and remains a much greater source of violence and threat to peace.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die verschiedenen Verbrechen derjenigen nicht verfolgen (untersuchen), die entschlossen sind, ihre Fehler zu berichtigen.
We will not investigate the various crimes of those who are determined to correct their mistakes.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle eines Kirchenführers sei es, jemandem geistig zu helfen, nicht ihn für ein weltliches Verbrechen strafrechtlich zu verfolgen, sagte Brown.
The role of a church leader is to help a person spiritually, not prosecute someone for a secular crime, Brown said.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler in der Strafjustiz majoring können auch eine Konzentration in der Informatik und Verbrechen Forensik verfolgen.
Students majoring in criminal justice can also pursue a concentration in computer science and crime forensics.
ParaCrawl v7.1

Präsident Barack Obama erklärte, dass er keinen der Verantwortlichen für diese Verbrechen verfolgen würde, während Menschenrechtsaktivisten kämpfen, um sicherzustellen, dass die Folterer vor Gericht gestellt werden.
President Barack Obama announced that he would not pursue any of the perpetrators of these crimes, while defenders of human rights are fighting to have the perpetrators brought to justice.
ParaCrawl v7.1

Fast drei Jahre sind vergangen, in denen die irakische Regierung nichts unternommen hat, um diese schrecklichen Verbrechen zu verfolgen.
Nearly three years have passed and the Iraqi government has thus far not sought to prosecute these horrendous crimes.
ParaCrawl v7.1

Die Weigerung, mutmaßliche Holocaust-Verbrecher zu verfolgen, ist irritierend.
The refusal to prosecute alleged perpetrators of the Holocaust is vexing.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen Verbrecher in Moskau... die internationale Geschäfte mit Pornografie und Prostitution machen.
We've been tracking gangsters in Moscow running an international pornography and prostitution racket.
OpenSubtitles v2018

Die WOIPFG wird die Verbrechen der Verfolger an Zoll- und Einwanderungsbehörden in verschiedenen Ländern übermitteln.
The WOIPFG will deliver the perpetrators' crime records to customs and immigration departments of various countries.
ParaCrawl v7.1

Das Verbrechen der Verfolgung, das sich auf Anklagepunkt 5 bezieht, wurde begangen durch:
The crime of persecutions, listed under count 5 of the indictment, was perpetrated by:
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich versuchen die Gefängnisbehörden nur ihr Verbrechen der grausamen Verfolgung unschuldiger Menschen zu verbergen.
In fact, the prison authorities are just trying to cover up their crimes and brutal persecution of innocent people.
ParaCrawl v7.1

Doch niemand sollte ökonomische Vorteile unter Ignorierung dieser abscheulichen Verbrechen der Verfolgung und Morde anstreben.
But no one should gain economic benefits at the expense of ignoring these heinous crimes of persecution and murder.
ParaCrawl v7.1

Der Mechanismus zur Beilegung von Kompetenzkonflikten soll verhindern, dass mehrere Mitgliedstaaten ein und dieselbe Person aufgrund desselben Verbrechens strafrechtlich verfolgen.
The mechanism for resolving conflicts of exercise of jurisdiction should provide a way of eliminating situations where a number of Member States mount criminal prosecutions against one and the same person for one and the same crime.
Europarl v8

Die Europäische Union muss alles in ihrer Macht stehende tun, um Verbrechen und Verfolgung auf europäischer Ebene zu verhindern.
The European Union must do all that it can to prevent crime and persecution at European level.
Europarl v8

Da Gerechtigkeit mehr ist als die Aufklärung von Verbrechen und die Verfolgung der Täter und da der IStGH der erste internationale Gerichtshof ist, der den Opfern ein Recht auf Entschädigung einräumt, bemüht sich die Koalition besonders darum, den Gerichtshof bei der Wahrung der Rechte der Opfer zu unterstützen.
Ensuring justice involves more than investigating crimes and prosecuting the perpetrators, and as the ICC is the first international tribunal where victims are entitled to reparations, the Coalition is especially keen on helping the Court protect the rights of victims.
EUbookshop v2