Translation of "Schwere kämpfe" in English

Für beide Seiten waren es schwere Kämpfe unter winterlichen Bedingungen.
Both sides had a hard time fighting in winter conditions.
Wikipedia v1.0

Der Ausguck meldet schwere Kämpfe auf dem Hügel über den Geschützen.
Sir, lookout reports heavy fighting on the hill above the guns.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig forderten die Kämpfe schwere Menschenopfer.
On each occasion it suffered a heavy toll of victims.
EUbookshop v2

Wir sind mit der Föderation in schwere Kämpfe verwickelt.
We're engaged in heavy fighting all along the border with the Federation.
OpenSubtitles v2018

Sie besiegten eine Alien-Patrouille, während in den Appalachen weiter schwere Kämpfe stattfanden.
They routed an alien patrol... while heavy fighting continued in the Appalachian Mountains.
OpenSubtitles v2018

Im Oktober war die Division in schwere Kämpfe in Litauen verwickelt.
The division participated in defensive fighting in Lithuania.
WikiMatrix v1

In Jalalabad gab es schwere Kämpfe.
There was serious fighting in Jalallabad.
ParaCrawl v7.1

Auch im Süden von Aleppo gibt es schwere Kämpfe.
In southern Aleppo there is also heavy fighting.
ParaCrawl v7.1

Es gab schwere Kämpfe um die Stadt.
The battles over the town were fierce.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 12. August 1944 fangen sehr schwere Kämpfe um den Stadtviertel an.
From 12th August 1944 very heavy fights started to keep this district.
ParaCrawl v7.1

Im Moment finden rund um das Hotel schwere Kämpfe statt.
There is now heavy fighting all around the hotel.
ParaCrawl v7.1

Im Vietnam-Krieg wüteten in Hue im Jahr 1968 schwere Kämpfe.
In the Vietnam War, heavy fighting raged in Hue in 1968.
ParaCrawl v7.1

In Pulkowo sind schwere Kämpfe im Gange.
At Pulkovo heavy fighting is going on.
ParaCrawl v7.1

Während des Finnlandkrieges Im Jahr 1808 wurde schwere Kämpfe im Dorf Ruona geführt.
Ruona village has been the subject of tough battles in the War of Finland during 1808.
ParaCrawl v7.1

Schwere Kämpfe mit Feinden, um am Leben zu bleiben.
Heavy fighting with enemies in order to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Wie ich höre, waren Sie in schwere Kämpfe verstrickt, in schwerste Kämpfe.
Heard you had a hell of a fight on your hands out there, hell of a fight.
OpenSubtitles v2018

Der Ritter, der schwere Kämpfe überstanden hatte, war auch ein guter Wundheiler.
The hard-bitten knight was also a skilled healer.
ParaCrawl v7.1

Erzbischof Engelbert von Falkenburg war in schwere Kämpfe mit den Bürgern von Köln verwickelt.
Archbishop Engelbert von Falkenburg was involved in hard fought battles with the citizens of Cologne.
ParaCrawl v7.1

San Leo erlebte schwere Kämpfe und wurde von Monarchen, Herzögen und Republikanern erobert.
San Leo has supported hard battles and was conquered by monarchies, dukedoms and republics.
ParaCrawl v7.1

Von den ersten Augusttagen trugen sehr schwere Kämpfe in dem westlichen Stadtviertel Wola aus.
From the first days of August heavy fighting was on in the western district of Wola.
ParaCrawl v7.1

Viele machen schwere innere Kämpfe durch, bei dem Versuch auf dem richtigen Weg zu bleiben.
Many are going through such internal battles as they try to stay on their true path.
ParaCrawl v7.1

Die schwere Kämpfe begonnen hat, die hat mit der Massenschlachtung der Zivilbevölkerung verbunden waren.
Heavy fights connected with mass slaughters of civilians commenced.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1916 hatte Oberstleutnant Hemmer schwere Kämpfe während des Stellungskrieges an der Strypa sowie zwischen Wozuska und Sereth zu bestehen.
On the Eastern Front in 1916 he was in heavy fighting during the fighting in Galicia, the Carpathians and Sereth, today in Romania.
Wikipedia v1.0

Schwere Kämpfe brachen bei Nova Gorica an der italienischen Grenze aus, dort zerstörten slowenische Spezialeinheiten drei T-55-Panzer der JNA und eroberten drei weitere.
Heavy fighting broke out at Nova Gorica on the border with Italy, where the Slovenian Special Forces destroyed three YPA T-55 tanks and captured an additional three.
Wikipedia v1.0