Translation of "Schwere kämpfe" in English
Für
beide
Seiten
waren
es
schwere
Kämpfe
unter
winterlichen
Bedingungen.
Both
sides
had
a
hard
time
fighting
in
winter
conditions.
Wikipedia v1.0
Der
Ausguck
meldet
schwere
Kämpfe
auf
dem
Hügel
über
den
Geschützen.
Sir,
lookout
reports
heavy
fighting
on
the
hill
above
the
guns.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
forderten
die
Kämpfe
schwere
Menschenopfer.
On
each
occasion
it
suffered
a
heavy
toll
of
victims.
EUbookshop v2
Wir
sind
mit
der
Föderation
in
schwere
Kämpfe
verwickelt.
We're
engaged
in
heavy
fighting
all
along
the
border
with
the
Federation.
OpenSubtitles v2018
Sie
besiegten
eine
Alien-Patrouille,
während
in
den
Appalachen
weiter
schwere
Kämpfe
stattfanden.
They
routed
an
alien
patrol...
while
heavy
fighting
continued
in
the
Appalachian
Mountains.
OpenSubtitles v2018
Im
Oktober
war
die
Division
in
schwere
Kämpfe
in
Litauen
verwickelt.
The
division
participated
in
defensive
fighting
in
Lithuania.
WikiMatrix v1
In
Jalalabad
gab
es
schwere
Kämpfe.
There
was
serious
fighting
in
Jalallabad.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Süden
von
Aleppo
gibt
es
schwere
Kämpfe.
In
southern
Aleppo
there
is
also
heavy
fighting.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
schwere
Kämpfe
um
die
Stadt.
The
battles
over
the
town
were
fierce.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
12.
August
1944
fangen
sehr
schwere
Kämpfe
um
den
Stadtviertel
an.
From
12th
August
1944
very
heavy
fights
started
to
keep
this
district.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
finden
rund
um
das
Hotel
schwere
Kämpfe
statt.
There
is
now
heavy
fighting
all
around
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Im
Vietnam-Krieg
wüteten
in
Hue
im
Jahr
1968
schwere
Kämpfe.
In
the
Vietnam
War,
heavy
fighting
raged
in
Hue
in
1968.
ParaCrawl v7.1
In
Pulkowo
sind
schwere
Kämpfe
im
Gange.
At
Pulkovo
heavy
fighting
is
going
on.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Finnlandkrieges
Im
Jahr
1808
wurde
schwere
Kämpfe
im
Dorf
Ruona
geführt.
Ruona
village
has
been
the
subject
of
tough
battles
in
the
War
of
Finland
during
1808.
ParaCrawl v7.1
Schwere
Kämpfe
mit
Feinden,
um
am
Leben
zu
bleiben.
Heavy
fighting
with
enemies
in
order
to
stay
alive.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
höre,
waren
Sie
in
schwere
Kämpfe
verstrickt,
in
schwerste
Kämpfe.
Heard
you
had
a
hell
of
a
fight
on
your
hands
out
there,
hell
of
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Der
Ritter,
der
schwere
Kämpfe
überstanden
hatte,
war
auch
ein
guter
Wundheiler.
The
hard-bitten
knight
was
also
a
skilled
healer.
ParaCrawl v7.1
Erzbischof
Engelbert
von
Falkenburg
war
in
schwere
Kämpfe
mit
den
Bürgern
von
Köln
verwickelt.
Archbishop
Engelbert
von
Falkenburg
was
involved
in
hard
fought
battles
with
the
citizens
of
Cologne.
ParaCrawl v7.1
San
Leo
erlebte
schwere
Kämpfe
und
wurde
von
Monarchen,
Herzögen
und
Republikanern
erobert.
San
Leo
has
supported
hard
battles
and
was
conquered
by
monarchies,
dukedoms
and
republics.
ParaCrawl v7.1
Von
den
ersten
Augusttagen
trugen
sehr
schwere
Kämpfe
in
dem
westlichen
Stadtviertel
Wola
aus.
From
the
first
days
of
August
heavy
fighting
was
on
in
the
western
district
of
Wola.
ParaCrawl v7.1
Viele
machen
schwere
innere
Kämpfe
durch,
bei
dem
Versuch
auf
dem
richtigen
Weg
zu
bleiben.
Many
are
going
through
such
internal
battles
as
they
try
to
stay
on
their
true
path.
ParaCrawl v7.1
Die
schwere
Kämpfe
begonnen
hat,
die
hat
mit
der
Massenschlachtung
der
Zivilbevölkerung
verbunden
waren.
Heavy
fights
connected
with
mass
slaughters
of
civilians
commenced.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1916
hatte
Oberstleutnant
Hemmer
schwere
Kämpfe
während
des
Stellungskrieges
an
der
Strypa
sowie
zwischen
Wozuska
und
Sereth
zu
bestehen.
On
the
Eastern
Front
in
1916
he
was
in
heavy
fighting
during
the
fighting
in
Galicia,
the
Carpathians
and
Sereth,
today
in
Romania.
Wikipedia v1.0
Schwere
Kämpfe
brachen
bei
Nova
Gorica
an
der
italienischen
Grenze
aus,
dort
zerstörten
slowenische
Spezialeinheiten
drei
T-55-Panzer
der
JNA
und
eroberten
drei
weitere.
Heavy
fighting
broke
out
at
Nova
Gorica
on
the
border
with
Italy,
where
the
Slovenian
Special
Forces
destroyed
three
YPA
T-55
tanks
and
captured
an
additional
three.
Wikipedia v1.0