Translation of "Schwere entscheidung" in English
Dies
wird
morgen
eine
schwere
Entscheidung
für
die
Abgeordneten.
This
is
going
to
be
a
difficult
decision
for
Members
tomorrow.
Europarl v8
An
diesem
Tag
traf
ich
eine
schwere
Entscheidung.
That
day
I
made
a
very
hard
decision.
TED2020 v1
Es
ist
eine
schwere
Entscheidung,
aber
Sie
haben
nur
theoretisch
eine
Verantwortung.
It's
a
hard
decision
to
make,
but
yours
is
only
a
technical
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
schwere
Entscheidung,
ich
brauche
einige
Wochen
Bedenkzeit.
Look,
it's
a
big
decision,
I'd
like
just
a
couple
of
weeks
to
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
musst
du
eine
schwere
Entscheidung
treffen,
Barry.
Sometimes
you
gotta
make
a
tough
call,
Barry.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hast
du
eine
richtig
schwere
Entscheidung,
Phil.
Got
yourself
a
real
Sophie's
Choice
here,
Phil.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
zum
Wohle
aller
eine
schwere
Entscheidung
treffen.
Sometimes
you
have
to
make
a
difficult
decision
for
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Das
Schwere
ist
die
Entscheidung,
und
die
liegt
bei
euch.
Hard
part
is
making
a
decision,
and
that's
on
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
schwere
Entscheidung
getroffen.
You
made
a
tough
choice.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
eine
schwere
Entscheidung
fällen.
She
made
a
tough
call.
OpenSubtitles v2018
Oh
Mann,
ich
habe
eine
verflucht
schwere
Entscheidung
zu
treffen.
And,
boy,
do
I
got
a
choice
I
got
to
make.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
eine
verflucht
schwere
Entscheidung
zu
treffen.
And,
boy,
have
I
got
a
choice
I
gotta
make.
OpenSubtitles v2018
Darius,
du
hast
offenbar
eine
schwere
Entscheidung
vor
dir.
Darius,
um,
you
obviously
have
a
very
big
decision
to
make.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
wartet
eine
schwere
Entscheidung.
At
the
end,
they'll
have
a
tough
decision
to
make:
OpenSubtitles v2018
Oh,
Solly,
das
ist
eine
schwere
Entscheidung.
Oh,
Solly,
that's
a
tough
call.
OpenSubtitles v2018
Gut,
aber
nachdenklicher,
als
würden
Sie
über
eine
schwere
Entscheidung
nachdenken.
Okay,
but
pensive,
like
yöu
got
a
big
decision
weighing
on
yöur
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
eine
schwere
Entscheidung.
I
know
it's
a
difficult
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vielleicht
zynisch,
aber
das
ist
keine
schwere
Entscheidung.
I
might
be
lackadaisical,
hmm?
But
that's
not
a
tough
call.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
eine
schwere
Entscheidung.
Well,
this
is
a
hard
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
schwere
Entscheidung
treffen.
I
have
a
big
decision
to
make.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
eine
sehr
schwere
Entscheidung
treffen.
I
had
to
make
a
very
hard
judgment
call.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
schwere
Entscheidung,
die
Sie
bezüglich
Barnes
getroffen
haben.
That
was
a
difficult
call
you
made
with
Barnes.
OpenSubtitles v2018
Tony
Weeks
muss
eine
schwere
Entscheidung
treffen.
Brody
has
a
tough
decision
in
front
of
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
schwere
Entscheidung
für
das
Schicksal
ihres
Kindes
getroffen.
She
made
a
hard
choice
for
the
sake
of
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
eine
schwere
Entscheidung
treffen:
I
was
faced
with
a
tough
call:
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
im
Ernst,
das
ist
eine
schwere
Entscheidung.
No,
but
really,
it's
a
tough
call.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sie
müssen
eine
schwere
Entscheidung
treffen,
also...
Well,
you
have
a
big
decision
to
make,
so...
OpenSubtitles v2018
Sarah,
ich
musste
eine
schwere
Entscheidung
treffen.
Sarah,
I
made...
I
made
a
wartime
decision.
OpenSubtitles v2018
War
sicher
eine
schwere
Entscheidung
für
dich.
Must've
been
a
big
decision
for
you.
OpenSubtitles v2018