Translation of "Schwere entscheidung" in English

Dies wird morgen eine schwere Entscheidung für die Abgeordneten.
This is going to be a difficult decision for Members tomorrow.
Europarl v8

An diesem Tag traf ich eine schwere Entscheidung.
That day I made a very hard decision.
TED2020 v1

Es ist eine schwere Entscheidung, aber Sie haben nur theoretisch eine Verantwortung.
It's a hard decision to make, but yours is only a technical responsibility.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine schwere Entscheidung, ich brauche einige Wochen Bedenkzeit.
Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it.
OpenSubtitles v2018

Manchmal musst du eine schwere Entscheidung treffen, Barry.
Sometimes you gotta make a tough call, Barry.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hast du eine richtig schwere Entscheidung, Phil.
Got yourself a real Sophie's Choice here, Phil.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man zum Wohle aller eine schwere Entscheidung treffen.
Sometimes you have to make a difficult decision for the greater good.
OpenSubtitles v2018

Das Schwere ist die Entscheidung, und die liegt bei euch.
Hard part is making a decision, and that's on you.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine schwere Entscheidung getroffen.
You made a tough choice.
OpenSubtitles v2018

Sie musste eine schwere Entscheidung fällen.
She made a tough call.
OpenSubtitles v2018

Oh Mann, ich habe eine verflucht schwere Entscheidung zu treffen.
And, boy, do I got a choice I got to make.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe eine verflucht schwere Entscheidung zu treffen.
And, boy, have I got a choice I gotta make.
OpenSubtitles v2018

Darius, du hast offenbar eine schwere Entscheidung vor dir.
Darius, um, you obviously have a very big decision to make.
OpenSubtitles v2018

Am Ende wartet eine schwere Entscheidung.
At the end, they'll have a tough decision to make:
OpenSubtitles v2018

Oh, Solly, das ist eine schwere Entscheidung.
Oh, Solly, that's a tough call.
OpenSubtitles v2018

Gut, aber nachdenklicher, als würden Sie über eine schwere Entscheidung nachdenken.
Okay, but pensive, like yöu got a big decision weighing on yöur mind.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist eine schwere Entscheidung.
I know it's a difficult decision.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vielleicht zynisch, aber das ist keine schwere Entscheidung.
I might be lackadaisical, hmm? But that's not a tough call.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist eine schwere Entscheidung.
Well, this is a hard decision.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine schwere Entscheidung treffen.
I have a big decision to make.
OpenSubtitles v2018

Ich musste eine sehr schwere Entscheidung treffen.
I had to make a very hard judgment call.
OpenSubtitles v2018

Das war eine schwere Entscheidung, die Sie bezüglich Barnes getroffen haben.
That was a difficult call you made with Barnes.
OpenSubtitles v2018

Tony Weeks muss eine schwere Entscheidung treffen.
Brody has a tough decision in front of him.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine schwere Entscheidung für das Schicksal ihres Kindes getroffen.
She made a hard choice for the sake of the baby.
OpenSubtitles v2018

Ich musste eine schwere Entscheidung treffen:
I was faced with a tough call:
OpenSubtitles v2018

Nein, aber im Ernst, das ist eine schwere Entscheidung.
No, but really, it's a tough call.
OpenSubtitles v2018

Nun, Sie müssen eine schwere Entscheidung treffen, also...
Well, you have a big decision to make, so...
OpenSubtitles v2018

Sarah, ich musste eine schwere Entscheidung treffen.
Sarah, I made... I made a wartime decision.
OpenSubtitles v2018

War sicher eine schwere Entscheidung für dich.
Must've been a big decision for you.
OpenSubtitles v2018