Translation of "Schwer vereinbar" in English

Studium oder Berufstätigkeit und Familie sind bis heute oft nur schwer vereinbar.
To this day it is still often difficult to make studies or a job compatible with a family.
ParaCrawl v7.1

Und auch Einschränkungen beim Kapitalverkehr sind damit schwer vereinbar.
And restrictions on capital flows are something that is difficult to reconcile with this.
ParaCrawl v7.1

Gegensätze, die auf den ersten Blick nur schwer vereinbar scheinen.
Contrasts that might at first glance seem hard to cope with.
ParaCrawl v7.1

Mit dem "Wasserfall" waren Eigentümerkultur und Agilität nur schwer vereinbar.
Ownership Culture and agility were difficult to reconcile with the "waterfall".
ParaCrawl v7.1

Dieser Zustand ist meines Erachtens mit dem Erfordernis von Rechtssicherheit und Unabhängigkeit nur schwer vereinbar.
This is difficult to reconcile with the requirement of legal certainty and independence.
Europarl v8

Die europäische Politik freilich ist mit dem Geiste derartiger Zusagen überwiegend nur schwer vereinbar.
Most European policies, however, do not sit well with the spirit of such commitments.
News-Commentary v14

Der westlichen Welt wird bewusst, dass ihr Lebensstil schwer mit Umweltschutz vereinbar ist.
The Western world is becoming aware that its lifestyle is difficult to reconcile with environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die richtige Balance finden, und daher müssen wir bei allen unseren Initiativen diese beiden Prinzipen beachten, welche manchmal schwer miteinander vereinbar sind, die aber dennoch sehr wichtig sind.
We have to find the right balance and that is why, in all our initiatives, we have to take on board those two principles, which are sometimes difficult to harmonise but nevertheless very important.
Europarl v8

Wie erinnerlich, wurde bereits Ende 1995 eine Impasse -Situation festgestellt, weil einerseits der Rat und andererseits das Parlament nach und nach eine Reihe von Vorschlägen ausgearbeitet hatten, die, wie sich zeigte, schwer vereinbar waren, worauf ein Kompromißtext erstellt wurde, dessen letzte Fassung am 29. Januar dieses Jahres vorgelegt wurde.
As you will remember, a situation of deadlock had already developed by the end of 1995, because the Council on the one hand and Parliament on the other had gradually developed a series of proposals which appeared to be difficult to reconcile.
Europarl v8

Diese Aussage ist aber nur schwer vereinbar mit den Daten zur allgemeinen endgültigen Liste (die sich auf die für förderwürdig befundenen Finanzierungsanträge bezieht), die mit den letzten ergänzenden Informationen (eingegangen am 30. Januar 2001) übermittelt wurden.
This is, however, difficult to reconcile with the data provided on the final general ranking list (i.e. on the applications accepted for financing), submitted with the most recent additional information (registered as received on 30 January 2001).
DGT v2019

Darum stimme ich Herrn van den Bos zu, dass diese beiden Sachen nur schwer miteinander vereinbar sind.
Therefore, I agree with Mr van den Bos that those two situations are difficult to reconcile.
Europarl v8

Wir werden weiterhin die Botschaft 'Für mehr Vielfalt, mehr Bürgernähe und mehr Transparenz' vertreten, auch wenn jedes dieser 'mehr' mit dem Motto der derzeitigen spanischen Präsidentschaft - 'Mehr Europa' - schwer vereinbar scheint.
We shall continue to support the call for more diversity, proximity and transparency, even if these 'mores' seem difficult to reconcile with the 'More Europe' slogan of the current Spanish Presidency.
Europarl v8

Und für Jungen ist die Art und Weise, wie sie sind und die Kultur, die sie wahrnehmen, schwer mit Schule vereinbar.
And the point is that, for boys, the way that they exist and the culture that they embrace isn't working well in schools now.
TED2013 v1.1

Diese Einschränkung bei Schafen ist schwer „vereinbar“ mit einer Zulassung bei Kaninchen, deren Gewicht weniger als 5 kg beträgt (Kaninchen werden im Allgemeinen mit rund 2,5 kg geschlachtet).
This restriction in sheep seems difficult to “coexist” with an authorisation in rabbits whose weight is less than 5 kg (rabbits are generally slaughtered around 2.5 kg).
ELRC_2682 v1

Ausnahmen sind die Regel vor allem im öffentlichen Nahverkehr3, wo sich die Ausnahmen von der Pflicht zur Auftragsausschreibung als schwer vereinbar mit der Transparenz und Nichtdiskriminierung erweisen, wie sie von einem immer offeneren Markt gefordert werden.
Derogations are the rule, particularly in local public transport,3 where derogations to the contractualisation obligation are scarcely compatible with the transparency and non-discrimination required by an increasingly open market.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Anwendung des Sicherungssystems, das im Herkunftsland gilt, scheint jedoch schwer vereinbar zu sein mit dem Grundsatz des lauteren Wettbewerbs zwischen den Banken verschiedener Mitgliedstaaten im Rahmen des Binnenmarktes.
Nevertheless, it seems difficult to reconcile the home-country principle with the principle of unrestricted competition between the banks of different Member States in the context of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union steht deshalb gleich­zeitig vor drei wichtigen Aufgaben, die zunächst einmal nur schwer miteinander vereinbar sind:
The EU thus faces three major challenges at the same time, which on the face of it are not easy to reconcile:
TildeMODEL v2018

Deshalb ist die bevorstehende Einführung des Euro mit einem unvollendeten Binnenmarkt schwer vereinbar, zumal dessen Schwächen und Defizite dann schneller und unmittelbarer sichtbar werden.
Hence, the forthcoming introduction of the euro is hard to square with an incomplete single market, particularly since its weaknesses and shortcomings will then become more rapidly and more directly visible.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung von Zeitwerten im Bankensektor entsprechend den IAS ist schwer vereinbar mit den vom Baseler Ausschuss auferlegten Risikomanagementregeln.
The use of fair value within the banking sector in accordance with IAS is not readily compatible with the rules of risk management as laid down by the Basle Committee.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Lage führt zu einer gewissen Rechtsunsicherheit, die für die Verbraucher von Nachteil ist und die der Ausschuß als mit dem Binnenmarkt nur schwer vereinbar betrachtet.
Such a situation will produce a degree of legal uncertainty which is prejudicial to consumers and, the Committee feels, difficult to reconcile with the concept of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Lage führt zu einer gewissen Rechtsunsicherheit, die für die Verbraucher von Nachteil ist und die die Fachgruppe als mit dem Binnenmarkt nur schwer vereinbar betrachtet.
Such a situation will produce a degree of legal uncertainty which is prejudicial to consumers and, the Section feels, difficult to reconcile with the concept of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Bedingungen für die Erteilung dieses Zertifikats sind in den Richtlinien 2001/12/EG und 2001/14/EG nicht genau spezifiziert, so dass jeder Mitgliedstaat seine eigenen Verfahren und Bedingungen aufgestellt hat, die mit einem harmonisierten Vorgehen, wie es mit der Richtlinie 2004/49/EG über die Eisenbahnsicherheit mit Unterstützung der Europäischen Eisenbahnagentur eingeführt werden sollte, nur schwer vereinbar sind.
The requirements for granting this certificate were not defined in any detail in Directives 2001/12/EC and 2001/14/EC, as a result of which each Member States has introduced its own procedures and requirements which are not particularly compatible with the harmonised approach which Directive 2004/49/EC on railway safety intended to establish with the support of the European Railway Agency.
TildeMODEL v2018

Zwar scheinen die Ziele der politischen Maßnahmen, die im Rahmen dieser drei Säulen getroffen werden, auf den ersten Blick schwer vereinbar zu sein, doch das Ziel der Nachhaltigkeit ist ein „Positivsummenspiel“, sofern einige Voraussetzungen gegeben sind.
While the objectives pursued by policies under these three pillars may prima facie appear difficult to reconcile, the sustainability objective is in fact a positive sum game, provided that a number of conditions are respected.
TildeMODEL v2018

Zwei Grundsätze scheinen schwer miteinander vereinbar zu sein, nämlich der Grundsatz der Anwendung des Sicherungssystems, das im Herkunftsland gilt, und der Grundsatz des lauteren Wettbewerbs unter den Banken verschiedener Mitgliedstaaten im Rahmen des Binnenmarktes.
Two principles seem difficult to reconcile, namely that of applying the home country's guarantee scheme and that of fair competition between banks from different Member States within a single market.
TildeMODEL v2018