Translation of "Schwer leiden" in English
Auch
im
Dreißigjährigen
Krieg
hatte
die
Stadt
schwer
zu
leiden.
The
town
also
suffered
during
the
Thirty
Years
War.
Wikipedia v1.0
Das
Leben
ist
schwer,
wir
leiden
unter
Hunger
und
Ungerechtigkeit.
Life's
hard
because
of
hunger
and
injustice.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
könntest
du
schwer
leiden.
Because
of
this
you
can
suffer,
severely.
QED v2.0a
Veränderung
ist
schwer,
Leiden,
aber
auch
Freude,Leben.
Change
is
hard,
suffering,
but
also
joy,life.
CCAligned v1
Beide
Gesellschaften
leiden
schwer
und
erkranken
zunehmend
am
Verlust
ihrer
Menschlichkeit
und
Moral.
Both
societies
are
suffering
terribly
and
are
increasingly
sickened
by
the
loss
of
humanity
and
morality.
ParaCrawl v7.1
Warum
muss
also
das
Volk
in
Gaza
so
schwer
leiden?
So
why
must
the
people
in
Gaza
suffer
so
grievously?
ParaCrawl v7.1
Mein
Herz
und
meine
Gebete
gelten
allen
Seelen
die
schwer
leiden.
My
heart
and
prayer
goes
out
to
all
souls
suffering
severely.
ParaCrawl v7.1
Schwer
behinderte
Kinder
leiden
unter
globalem
Abbau
von
internen
Bindegewebsstrukturen.
Severely
affected
children
suffer
under
a
global
breakdown
of
internal
connective
tissue
structures.
ParaCrawl v7.1
Schwer
leiden
die
Städte
unter
den
Überfällen
der
Piraten.
Heavy
suffer
the
cities
under
the
raids
of
the
pirates.
ParaCrawl v7.1
Schüler
und
deren
Eltern
hatten
darunter
schwer
zu
leiden.
As
a
result
both
pupils
and
parents
have
suffered
sorely.
ParaCrawl v7.1
Küstenanrainer,
Seevögel,
Krustentiere
und
Fische
leiden
schwer
unter
diesen
giftigen
Einträgen.
Coastal
dwellers,
seafowl,
crustaceans
and
fish
are
severely
affected
by
these
toxic
inflows.
ParaCrawl v7.1
Viele
wurden
schwer
verletzt
oder
leiden
unter
den
Belastungen,
die
mit
dem
Einsatz
verbunden
sind.
A
large
number
have
been
seriously
injured
or
are
suffering
from
the
mental
stress
caused
by
military
service.
Europarl v8
Sie
hat
zu
lange
tatenlos
zugesehen,
und
viele
Landwirte
mussten
deswegen
schwer
leiden.
They
sat
on
their
hands
for
too
long,
and
many
farmers
have
suffered
grievously
for
that.
Europarl v8
Zweitens:
Die
KMU
leiden
schwer
unter
den
Zahlungsverzögerungen
durch
Großunternehmen
und
die
öffentliche
Hand.
The
second
question
is
about
the
way
small
and
medium-sized
enterprises
are
being
strangled
by
delays
in
payment
by
larger
firms
and
also
by
public
authorities.
Europarl v8
Sollte
der
Ölpreis
in
Zukunft
fallen,
wird
die
Ölindustrie
darunter
schwer
zu
leiden
haben.
If
oil
prices
decline
in
the
future,
the
oil
industry
will
suffer
severely.
News-Commentary v14
Es
ist
schwer,
sie
leiden
zu
sehen,
und
ihr
nicht
helfen
zu
können.
She
suffers
and
I
don't
know
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
die
Liebsten
leiden
zu
sehen,
ohne
helfen
zu
können.
It's
hard
watching
people
you
love
suffer
and
there's
nothing
you
can
do
to
help.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
dennoch
schwer,
jemanden
leiden
zu
sehen,
der
einem
nahe
ist.
But
it
still
can
be
difficult
watching
someone
you
care
about
suffer.
OpenSubtitles v2018
Die
ein
fachen
Leute
dort
leiden
schwer
unter
der
politischen
Lage
auf
dieser
Insel.
The
ordinary
people
there
are
suffering
greatly
because
of
the
political
situation
on
this
island.
EUbookshop v2
Die
Leute
haben
unter
dem
Verhalten
derer
Freunde
in
Moskau
sehr
schwer
zu
leiden.
People
are
suffering
very
grave
hardship
because
of
the
behaviour
of
their
friends
in
Moscow.
EUbookshop v2
Während
des
Zweiten
Weltkrieg
hatte
das
Bungartz-Werk
in
München
schwer
zu
leiden
an
dem
Bombenschäden.
The
Bungartz
factory
in
Munich
suffered
a
lot
from
the
allied
bombings
during
World
War
II.
ParaCrawl v7.1