Translation of "Schwer kranke" in English
Laut
Ihnen,
tötet
der
Engel
nur
schwer
kranke
Patienten.
According
to
you,
the
Angel
kills
severely
ill
patients.
OpenSubtitles v2018
Besonders
ältere
und
schwer
kranke
Patienten
profitieren
von
unseren
zukunftsweisenden
Konzepten.
Especially
older
and
severely
ill
patients
profit
from
our
forward-looking
concepts.
Cardiac
Technology
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
mögliche
Gefahr
für
schwer
kranke
Per-
sonen
wird
später
eingegangen.
Severely
ill
persons
will
be
discussed
later.
ParaCrawl v7.1
Die
hilflose
und
schwer
kranke
Mutter
blieb
alleine
mit
fünf
Kindern.
Mother
helpless
and
very
ill
remains
with
her
five
children.
ParaCrawl v7.1
In
der
nahe
stanzetta
zu
meines
es
war
schwer
ein
kranke
Jüdin
bettlägerig.
In
the
near
stanzetta
to
mine
it
was
seriously
ill
a
sick
Jewess.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwer
kranke
Menschen
sterben
in
der
Zwischenzeit
…
A
seriously
ill
people
die
in
the
meantime
…
ParaCrawl v7.1
Die
LKE
Gruppe
setzt
sich
für
schwer
kranke
Kinder
ein.
The
LKE
Group
has
been
committed
to
the
well-being
of
seriously
ill
children.
ParaCrawl v7.1
Für
schwer
kranke
Menschen
kann
der
ersonnene
Weihrauch
als
Symbol
für
einen
bevorstehenden
Tod
dienen.
For
seriously
ill
people,
the
incense
that
has
been
conceived
can
serve
as
a
symbol
of
an
imminent
death.
ParaCrawl v7.1
Er
besaß
ein
große
Menge
Cannabisextrakt,
das
für
schwer
kranke
Krebspatienten
bestimmt
war.
He
was
in
possession
of
a
large
amount
of
cannabis
extract
destined
for
severely
ill
cancer
patients.
ParaCrawl v7.1
Häufig
sind
schwer
kranke
Patienten
von
lärmintensiven
Apparaten
und
vielen
Leuten
auf
engem
Raum
umgeben.
Often
patients
are
critically
ill
and
surrounded
by
noisy
equipment
and
people
in
a
small
space.
ParaCrawl v7.1
In
1876
hat
im
Hotel
neben
zwei
Monaten
der
schwer
kranke
Dichter
N.A.Nekrassow
gewohnt.
In
1876
seriously
ill
poet
N.A.Nekrasov
has
lived
in
hotel
about
two
months.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
immer
noch
infolge
einer
Asbestbelastung
schwer
kranke
Menschen,
und
ich
finde
es
unfassbar,
dass
es
die
Kommission
versäumt
hat,
dies
zu
berücksichtigen.
We
still
have
people
who
are
critically
ill
because
of
exposure
to
asbestos,
and
I
find
it
incomprehensible
that
the
Commission
has
failed
to
take
that
into
account.
Europarl v8
Regimekritiker
werden
in
Widerspruch
zu
den
Standards
des
Europarates
behandelt,
politische
Gefangene
wie
Michail
Chodorkowski
und
der
schwer
kranke
Platon
Lebedjew
wurden
physisch
angegriffen
und
psychisch
bedroht.
Critics
of
the
regime
are
treated
in
ways
that
run
counter
to
the
standards
of
the
Council
of
Europe,
with
political
prisoners
such
as
Mikhail
Khodorkovsky
and
Platon
Lebedev
–
the
latter
of
whom
is
seriously
ill
–
being
subject
to
physical
assault
and
psychological
intimidation.
Europarl v8
Wird
er
seine
eigene
Schuld
erkennen
an
den
dreckigen
Krankenhausböden,
in
denen
schwer
kranke
Menschen
in
den
Gängen
liegen,
Patienten,
für
die
selbst
nach
einem
Schlaganfall
nicht
genug
Platz
ist
in
den
Krankenhausräumen,
und
an
den
distanzierten
und
gefühllosen
Krankenpflegern?
Will
he
be
able
to
see
his
own
guilt
behind
the
dirty
floors
of
small-town
hospitals,
where
severely
ill
people
lie
in
the
hallways,
post-stroke
patients
for
whom
there's
not
enough
space
in
hospital
rooms,
and
the
medical
staff,
detached
and
uncaring?
GlobalVoices v2018q4
Der
laufende
Parteitag
der
nordkoreanischen
Arbeiterpartei
ist
der
erste
seit
44
Jahren
und
das
bisher
deutlichste
Zeichen,
dass
der
schwer
kranke
„Geliebte
Führer“
Kim
die
Krone
des
von
seinem
Vater
Kim
Il
Sung
errichteten
Einsiedler-Königreiches
weitergeben
wird.
The
general
assembly
of
North
Korea’s
Workers’
Party,
now
underway
for
the
first
time
in
44
years,
is
the
clearest
sign
yet
that
“Dear
Leader”
Kim,
who
is
seriously
ill,
is
passing
the
crown
in
the
hermit
kingdom
founded
by
his
father,
Kim
Il-sung.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
sind
die
gefährdetsten
Gruppen
wie
ältere
Menschen
(insbesondere
hochbetagte
Menschen
und
alte
Frauen),
Behinderte,
schwer
chronisch
Kranke,
Alleinerziehende,
einkommensschwache
Familien
sowie
Migranten
und
bestimmte
nationale
Minderheiten
wie
die
Roma
unverhältnismäßig
stark
von
unterschiedlichen
Formen
der
Entbehrung
betroffen.
At
the
same
time,
the
most
vulnerable
groups,
such
as
elderly
people
(particularly
the
very
elderly,
and
elderly
women),
disabled
people,
the
long-term
seriously
ill,
single-parent
families,
low-income
families,
as
well
as
migrants,
and
certain
national
minorities
such
as
the
Roma,
are
disproportionately
affected
by
multiple
forms
of
deprivation.
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Flüchtlinge
gehören
zu
den
besonders
schutzbedürftigen
Gruppen
wie
Kinder,
allein
stehende
Frauen
mit
Kindern,
traumatisierte
oder
schwer
kranke
Personen.
Many
of
these
refugees
are
the
most
vulnerable
ones,
such
as
children,
single
women
with
children,
traumatised
or
seriously
ill
persons.
TildeMODEL v2018
Es
¡st
unbedingt
notwendig,
Niederflurfahrzeuge
einzusetzen
und
Bus-
und
Straßenbahnsteige
so
zu
gestalten,
dass
sie
einen
leichten
Zugang
für
kleine
Fahrgäste
und
Eltern
mit
Kinderwagen
ermöglichen,
denn
sie
entsprechen
auch
den
Bedürfnissen
vieler
anderer
Personengruppen
mit
Schwierigkeiten
im
Verkehr
(ältere
und
schwer
beladene
Personen,
Kranke,
Sehbehinderte,
Reisende
mit
Rollkoffern
usw.).
The
bringing
into
service
of
vehicles
with
extra-low
floorsand
boarding
platforms
designed
to
ensure
easy
access
forsmall
children
or
parents
with
pushchairs
is
absolutelyessential,
since
such
vehicles
also
meet
the
needs
of
manyother
groups
of
people
experiencing
difficulties
(old
people,those
with
mobility
problems,
people
carrying
heavy
loads,the
sick,
the
visually
impaired
—
even
people
pullingsuitcases
on
wheels,
etc.).
EUbookshop v2
Weiterhin
führt
er
die
Kampagne
für
das
Recht
auf
assistierten
Suizid
für
todkranke
oder
sehr
schwer
kranke
Menschen.
He
also
campaigns
for
the
right
to
assisted
dying
for
terminally
or
seriously
ill
people.
ParaCrawl v7.1
Schwer
kranke
Menschen
können
und
müssen
ein
proaktives
Leben
führen,
egal
ob
zuhause
oder
irgendwo
unterwegs
sind!
Seriously
ill
people
can
and
must
lead
a
proactive
life,
whether
at
home
or
on
the
way!
CCAligned v1
Am
27.
Januar
1945
erreichte
Rote
Armee
das
Konzentrationslager
Auschwitz
und
befreite
rund
7.000
schwer
kranke
Überlebende.
On
January
27,
1945
the
Red
Army
reached
the
concentration
camp
Auschwitz
and
freed
around
7,000
seriously
ill
survivors.
ParaCrawl v7.1