Translation of "Schwankend" in English

Deshalb darf das Parlament auch in der derzeit komplizierten Lage nicht schwankend werden.
Parliament must, therefore, not waver in the face of the complex nature of these times.
Europarl v8

Die Qualität seiner Arbeiten ist allerdings schwankend.
Nonetheless, the quality of his works is uneven.
Wikipedia v1.0

Das Angebot an Windenergie ist zwar stark schwankend, aber gewaltig.
Its availability fluctuates but is enormous.
TildeMODEL v2018

Das Angebot an Windenergie ist zwar stark schwankend aber gewaltig.
Its availability fluctuates but is enormous.
TildeMODEL v2018

Die Stahlindustrie ist kapitalintensiv, und die Nachfrage auf dem Stahlmarkt oft schwankend.
The industry is capital intensive, whilst demand can be volatile.
TildeMODEL v2018

In beiden Branchen erwies sich die Nachfrage als sehr schwankend.
Demand in both sectors showed to be very volatile.
TildeMODEL v2018

Die Leistung des Verwaltungsapparats ist schwankend und der Gesetzesvollzug muss noch besser werden.
Administrative capacity is uneven and enforcement of legislation needs to be improved.
TildeMODEL v2018

Sie ist kapitalintensiv, und die Nachfrage auf dem Stahlmarkt oft schwankend.
The industry is capital intensive, but demand can be volatile.
TildeMODEL v2018

Sehr schwankend, doch er bemüht sich.
Uneven, but he's trying.
OpenSubtitles v2018

Von einem geopolitischen Standpunkt aus betrachtet, ist der Fallout dieser Sache schwankend.
The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering.
OpenSubtitles v2018

Die Schätzungen, von denen ich gehört waren schwankend.
The estimates I'm hearing are staggering.
OpenSubtitles v2018

Die Esmeralda erbleichte und stieg schwankend vom Pranger herunter.
La Esmeralda turned pale and descended from the pillory, staggering as she went.
Books v1

Seine Vorstellung von der Seele Jesu ist gewissermaßen unsicher und schwankend.
His concept of the soul of Jesus is likewise uncertain and wavering.
Wikipedia v1.0

Beim Außenhandel sind die monatlichen Zahlen stark schwankend und schwer zu interpretieren.
On the external side, the monthly data remain volatile and difficult to interpret.
EUbookshop v2

Die Zuverlässigkeit der zugrundeliegenden nationalen Daten ist schwankend.
The reliability of underlying national murder rate data may vary.
WikiMatrix v1

In letzter Zeit ist mein Glaube schwankend geworden.
My faith in the Lord is getting shakier recently.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, Tripp's Glaube an Gott war immer schwankend.
You know,tripp's faith in-- in god has always been shaky.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist die Qualität der Produktionschargen schwankend.
In addition, the quality of ifosfamide varies from batch to batch.
EuroPat v2

Die thermischen Belastungen bei der TDI-Rückstandsgewinnung ist je nach Charge stark schwankend.
The thermal processing conditions during the recovery of TDI residues vary widely depending on the batch.
EuroPat v2

Die Qualität des abzufüllenden Produktes ist daher schwankend.
The quality of the product being filled therefore fluctuates.
EuroPat v2