Translation of "Sehr schwankend" in English
In
beiden
Branchen
erwies
sich
die
Nachfrage
als
sehr
schwankend.
Demand
in
both
sectors
showed
to
be
very
volatile.
TildeMODEL v2018
Der
Gesundheitszustand
von
Hélène
Passtoors
ist
sehr
schwankend
und
kritisch.
Helene
Passtoors'
state
of
health
is
very
weak
and
delicate.
EUbookshop v2
Handy-Empfang
ist
nur
an
wenigen
Stellen
auf
dem
Parkplatz
möglich
und
sehr
schwankend.
Cell
phone
reception
is
very
variable
and
only
a
few
places
in
the
parking
lot.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
paar
Monaten
war
ich
sehr
schwankend
in
meinem
Fleiß.
For
the
last
couple
of
months,
I
have
been
very
up
and
down
in
my
diligence.
ParaCrawl v7.1
Die
Immobilienpreise
in
der
Schweiz
sind
sehr
verschieden
und
sehr
schwankend
je
nach
Lage.
The
immovable
properties
prices
in
Switzerland
are
rather
different
and
vary
very
much.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
zugeben,
daß
die
Europäische
Union
sich
zu
Algerien
gelegentlich
sehr
schwankend
verhalten
hat.
But
we
must
recognize
that
on
occasions
the
European
Union's
policy
towards
Algeria
has
been
very
inconsistent.
EUbookshop v2
Die
Grundvoraussetzung
für
ein
Inspektions-
und
Vollzugssystem
sind
erfüllt,
doch
ihre
Wirksamkeit
ist
von
Bereich
zu
Bereich
sehr
schwankend.
The
basic
requirements
of
an
inspection
and
enforcement
system
are
in
place
but
its
effectiveness
varies
from
sector
to
sector.
EUbookshop v2
In
der
Zeit
nach
der
Aussetzung
der
WKM-Teilnahme
war
der
Lira-Kurs
sehr
schwankend,
was
nicht
gerade
für
eine
frühzeitige
Rückkehr
in
den
WKM
sprach.
In
the
period
following
the
suspension,
the
lira
was
very
volatile,
a
development
which
clearly
did
not
favour
an
early
return
to
the
ERM.
EUbookshop v2
Zwei
Regierungszentren,
London
und
Oxford,
schaffen
sich
ihre
Armeen,
die
Doppelherrschaft
nimmt
eine
territoriale
Form
an,
wenn
auch
die
territorialen
Abgrenzungen,
wie
stets
im
Bürgerkriege,
sehr
schwankend
sind.
The
two
governmental
centres
–
London
and
Oxford
–
create
their
own
armies.
Here
the
dual
power
takes
territorial
form,
although,
as
always
in
civil
war,
the
boundaries
are
very
shifting.
ParaCrawl v7.1
Für
2015
gehe
ich
davon
aus,
dass
lateinamerikanische
Unternehmensanleihen
nach
der
Verkaufswelle
aus
dem
Dezember
2014
überdurchschnittliche
Erträge
vorlegen
werden,
obwohl
sie
zwischenzeitlich
sehr
schwankend
tendieren
dürften,
da
bei
der
Neubewertung
auch
die
gestiegenen
volkswirtschaftlichen
Rückschlagrisiken
innerhalb
dieser
Region
berücksichtigt
werden.
For
2015,
I
expect
Latin
American
corporate
bonds
to
be
a
driver
of
outperformance
following
the
December
2014
sell-off
while
in
the
meantime
being
very
volatile
as
the
repricing
of
the
region
also
reflects
increased
macro
downside
risks.
ParaCrawl v7.1
Und
Line
müssen
sich
ständig
daran
erinnern,
dass
die
ihr
gefundene
Freiheit
sehr
schwankend
ist
—
in
der
Welt
teilen
sich
die
Menschen
auf
verseucht
und
rein
immer
noch.
And
still
Lina
should
remember
constantly
that
freedom
found
by
her
very
much
of
a
zybk
—
in
the
world
people
still
share
on
infected
and
pure.
ParaCrawl v7.1
Der
PowerPC-Port
ist
sehr
schwankend
und
braucht
einen
Debian-Admin
oder
ein
freundliches
Angebot
von
jemandem
mit
einer
PowerPC-Maschine.
The
PowerPC
port
is
very
shaky
and
needs
a
Debian
admin
or
a
kindly
offer
from
someone
with
a
PowerPC
box.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
allmächtig,
insofern
als
eine
bestimmte
Empfänglichkeit,
Offenheit,
eine
gewisse
Haltung
notwendig
sind,
die
nicht
immer
gegeben
sind
(die
menschliche
Natur
ist
sehr
schwankend,
es
gibt
Höhen
und
Tiefen,
ein
Auf
und
Ab,
und
das
erschwert
die
Arbeit),
aber
mitunter
an
den
Tiefpunkten,
wenn
das
betreffende
Wesen
leidet
oder
den
Mut
sinken
läßt,
kommt
im
Bewußtsein
(von
Mutter)
etwas
wie
ein
tiefes
Mitgefühl
auf...
(wie
das
erklären?
That
is
to
say,
it's
not
all-powerful
in
the
sense
that
a
certain
receptivity,
a
certain
response,
a
certain
attitude
are
necessary
which
aren't
always
there
(human
natures
are
very
fluctuating,
there
are
ups
and
downs
and
more
ups
and
downs,
and
that
makes
the
work
very
difficult),
but
at
times,
during
a
down
spell,
when
a
being
suffers
or
sags,
there
is
something
in
the
consciousness
[of
Mother],
a
compassion...
(how
can
I
explain
that?
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Fischotter
war
im
Lauf
der
Zeit
sehr
schwankend:
während
des
niedrigen
Stands
in
den
80er
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
wurde
ihre
Zahl
auf
nur
fünfhundert
Individuen
geschätzt,
aber
heute
hat
sich
die
Anzahl
auf
das
dreifache
erhöht.
The
number
of
otters
has
been
very
variable
over
time:
during
the
low
level
in
the
80ies
of
last
century
their
number
was
estimated
at
only
five
hundred
individuals,
but
today
the
number
has
increased
to
the
threefold.
ParaCrawl v7.1
Hatte
die
Firma
schon
mehrfach
mit
guten
Erfahrungen
gebucht,
habe
aber
immer
wieder
das
Gefühl,
dass
die
Qualität
sehr
schwankend
ist.
I
had
already
booked
with
the
company
for
several
times
before
and
had
always
good
experiences,
but
sometimes
I
have
the
feeling
that
the
quality
fluctuates
very
much.
ParaCrawl v7.1
Wie
beschrieben
sind
die
Kräfte,
die
bei
der
Rückenlehnenklappung
benötigt
werden,
über
den
Klappwinkel
nicht
konstant
und
teilweise
sogar
sehr
stark
schwankend.
As
described,
forces
that
are
required
during
the
backrest
folding
are
not
constant
over
the
folding
angle,
and
in
some
cases
fluctuate
very
strongly.
EuroPat v2
Die
Kräfte,
die
bei
der
Rückenlehnenklappung
benötigt
werden,
sind
somit
über
den
Klappwinkel
nicht
konstant
und
sogar
sehr
stark
schwankend
und
stellenweise
sehr
groß.
The
forces
required
during
backrest
folding
are
thus
not
constant
over
the
folding
angle,
and
even
fluctuate
quite
widely,
and
are
very
large
in
some
places.
EuroPat v2
Auch
der
Spannungsverlauf
während
des
Anlaufbetriebs
ist
bis
zu
einem
Zeitpunkt
t
5
noch
sehr
schwankend,
während
sich
dann
ein
stetig
ansteigender
Verlauf
ergibt.
Also,
the
voltage
course
during
the
start-up
operation
still
fluctuates
widely
up
to
time
t
5,
during
which
it
is
climbing
continuously.
EuroPat v2
Die
Qualität
der
meisten
dieser
Schichten
ist
jedoch
sehr
schwankend,
was
auf
lokale
Variationen
in
der
Schichtdicke
und
der
dielektrischen
Konstanten,
in
der
Existenz
mobiler
Ionen,
der
großen
Anzahl
an
Einfangstellen
(Traps),
der
Formierung
von
Dipolen
an
der
Grenzfläche,
der
geringen
Stabilität
gegenüber
hohen
elektrischen
Feldern,
der
hohen
Leckströme
und
der
niedrigen
Resistenz
gegenüber
Chemikalien,
die
in
photolithographischen
Prozessen
verwendet
werden,
zurückzuführen
ist.
The
quality
of
most
of
these
layers
is
however
very
variable,
which
can
be
attributed
to
local
variations
in
the
layer
thickness
and
the
dielectric
constant,
in
the
existence
of
mobile
ions,
in
the
large
number
of
traps,
the
formation
of
dipoles
at
the
interface,
the
low
stability
relative
to
high
electrical
fields,
the
high
leakage
currents
and
the
low
resistance
relative
to
chemicals
which
are
used
in
photolithographic
processes.
EuroPat v2
Sonst
käme
man
ebenfalls
zu
einer
falschen
Markteinschätzung,
denn
das
Einkaufsverhalten
Chinas
ist
sehr
stark
opportunistisch
getrieben
und
daher
auch
sehr
stark
schwankend
respektive
erratisch.
This
could
lead
to
a
wrong
estimation
of
the
markets,
for
the
purchasing
behaviour
in
China
is
driven
by
opportunistic
motives
and,
therefore,
can
take
quite
erratic
swings.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aber
kein
leicht
zu
behebender
Fehler,
da
Ebbe
und
Flut
des
Internetverkehrs
diesen
Fehlertyp
sehr
schwankend
machen.
However
this
is
not
an
easy
error
to
sort
out,
because
the
ebb
and
flow
of
Internet
traffic
makes
this
type
of
error
very
transient.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund:
Spezies
wie
der
Orange
Roughy
zeugen
nicht
nur
wenige
Nachkommen,
ihre
Reproduktionsleistung
ist
zudem
sehr
schwankend
und
episodisch.
The
reason
for
this
is
that
species
like
the
orange
roughy
not
only
produce
a
small
number
of
offspring,
their
reproductive
performance
is
also
very
erratic
and
episodic.
ParaCrawl v7.1
Der
Grad
der
Radioaktivität
innerhalb
der
mineralisierten
Intervalle
ist
sehr
schwankend
und
steht
in
Verbindung
mit
der
sichtbaren
Uranpechblendenmineralisierung.
The
degree
of
radioactivity
within
the
mineralized
intervals
is
highly
variable
and
associated
with
visible
pitchblende
mineralization.
ParaCrawl v7.1