Translation of "Schutz vor" in English

Letzterer impliziert den Schutz der Natur vor einer Ausbeutung.
The latter implies protecting nature against exploitation.
Europarl v8

Die Forderung muß lauten: Deregulierung und Liberalisierung statt Schutz vor Wettbewerb.
We should be demanding deregulation and liberalization instead of protection against competition.
Europarl v8

Daher bietet der Ausschank von schlechten Weinen keinen ausreichenden Schutz vor ungebührlichem Verhalten.
So serving bad wines is not really a safeguard against unruly conduct.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für den Schutz vor gefälschten Arzneimitteln.
This also applies to protection against counterfeit medicines.
Europarl v8

Eine hat mit dem Schutz vor Belästigungen zu tun.
One concerns protection from harassment.
Europarl v8

Dies bietet einen zusätzlichen Schutz vor Missbrauch und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.
This will provide an additional safeguard to prevent misuse and the proliferation of weapons of mass destruction.
Europarl v8

Sie fordern Schutz vor Betrug und Korruption.
They demand protection against fraud and corruption.
Europarl v8

Für das Kollektiv jedoch muss der Schutz vor toxischen Substanzen möglich sein.
Collectively, it must be possible for us to be protected against toxicity.
Europarl v8

Gegenwärtig erleben wir eine ziemlich eigenartige Situation mit Unterschieden im Schutz vor Diskriminierung.
Indeed, we have rather a strange situation at present, with differences in protection against discrimination.
Europarl v8

Durch den Schutz der Tiere vor unmenschlicher Behandlung schützen wir unsere eigene Menschlichkeit.
By protecting animals from inhuman treatment we protect our own humanity.
Europarl v8

Schlimmer noch, sie ist oft nicht einmal mehr Schutz vor Arbeitslosigkeit.
Worse still, it no longer even offers protection against unemployment.
Europarl v8

Aber auch ein Computersystem bietet keinen 100prozentigen Schutz vor Manipulation.
A computer system is however not one-hundredper-cent safe against tampering.
Europarl v8

Erstens, Redefreiheit und Schutz vor Belästigung müssen sich immer die Waage halten.
Firstly, freedom of speech and freedom from harassment always have to be kept in balance.
Europarl v8

Der Bericht Schmid beschäftigt sich auch mit dem Schutz des Euro vor Fälschungen.
The other subject covered in Mr Schmid's report is protecting the euro from counterfeiting activity.
Europarl v8

Artikel 8 betrifft den Schutz vor Belastungen durch Tabakrauch.
Article 8 concerns protection against exposure to tobacco smoke.
Europarl v8

Es sind Ressourcen und Programme zum Schutz der Union vor dieser Auswanderungswelle erforderlich.
Resources and programmes are needed, which will be used to protect the Union from this emigration wave.
Europarl v8

Sie sind ebenfalls ein wirksamer Schutz vor Willkür, Machtmissbrauch und Korruption.
They also provide effective protection against the arbitrary use of and the abuse of power and against corruption.
Europarl v8

Sie bieten darüber hinaus Schutz vor Willkür und Machtmissbrauch.
Furthermore, they provide protection against arbitrary actions and the abuse of power.
Europarl v8

Deshalb ist ein rigoroser Schutz vor möglichen Missbräuchen oder kriminellen Handlungen unabdingbar.
It is therefore crucial that there should be rigorous protection against potential abuses or criminal acts.
Europarl v8

Was sie statt dessen benötigen, ist ein Schutz vor zu hohen Kosten.
They must, however, be exempted from unduly high costs.
Europarl v8

Richtig ist, dass wir einen stärkeren Schutz vor Ausweisungen durchsetzen wollten.
As for expulsions, it is true that we would like to ensure greater protection against them.
Europarl v8

Darum müssen wir uns kümmern, nicht um den Schutz vor der Sonne.
Those are the things we need to worry about, not protection from sunlight.
Europarl v8

Schutz vor illegalen, nichteuropäischen Geheimdienstaktivitäten kann nur auf globaler Ebene erreicht werden.
Protection against illegal acts committed by non-European intelligence services can only be achieved through global instruments.
Europarl v8

Daran bin ich schon früher mit meinen Vorschlägen zum Schutz vor Asbest gescheitert.
I have come unstuck on this point before, when I made proposals for protection against asbestos.
Europarl v8

Schutz vor bestimmten Entwicklungen auf den internationalen Märkten bietet nur ein funktionierender Binnenmarkt.
Only a properly functioning internal market can afford protection against certain developments in international markets.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten bieten unterschiedlich hohen Schutz vor Diskriminierung.
Legislation in the Member States provides differing levels of protection against discrimination.
Europarl v8

Zweitens brauchen wir vernünftige Kriterien zum Schutz von Minderjährigen vor aggressiver Fernsehwerbung.
Secondly, sound criteria are needed to protect minors from aggressive TV commercials.
Europarl v8