Translation of "Schutz vor verfolgung" in English

Immunität stellt einen Schutz vor der Verfolgung von Straftaten Abgeordneter dar.
Immunity provides a protection against the prosecution of criminal offence.
ParaCrawl v7.1

Eine wachsende Flut von entwurzelten Menschen sucht Schutz vor Verfolgung und Gewalt.
A growing tide of uprooted people is seeking protection from persecution and violence.
ParaCrawl v7.1

Asyl ist der Schutz vor politischer Verfolgung.
Asylum is the protection from political pursuit.
CCAligned v1

Nach der Frankreichbesetzung sicherte Pétain Thyssen zuerst vollen Schutz vor Verfolgung zu.
After the occupation of France Pétain first guarantees full protection for Thyssen against prosecution.
ParaCrawl v7.1

Asyl bezeichnet einen Zufluchtsort und Schutz vor Gefahr oder Verfolgung.
Asylum entails refuge and protection from danger or persecution.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz vor Verfolgung oder ernsthaftem Schaden muss wirksam und darf nicht nur vorübergehender Art sein.
Protection against persecution or serious harm must be effective and of a non-temporary nature.
DGT v2019

Schutz vor Verfolgung oder einem ernsthaften Schaden kann nur von den folgenden Akteuren geboten werden:
Protection against persecution or serious harm can only be provided by the following actors :
TildeMODEL v2018

Grundrechts- und Datenschutzorganisationen aus mehreren europäischen Ländern fordern einen wirksamen Schutz vor Verfolgung und Datenspeicherung.
Fundamental rights and data protection organisations from several European countries demand effective protection against tracking and data retention.
CCAligned v1

Sie suchen Schutz vor politischer Verfolgung, Krieg, Diskriminierung, Naturkatastrophen und Armut.
They seek protection from political persecution, war, discrimination, natural disasters and poverty. Read more
ParaCrawl v7.1

Hier haben viele jüdische Deutsche Schutz vor der Verfolgung und dem Terror in Nazi-Deutschland gefunden.
Many German Jews came here to seek refuge from persecution and terror in Nazi Germany.
ParaCrawl v7.1

Auch ihm selbst verweigerten die deutschen Behörden den Schutz vor seiner Verfolgung in der Türkei.
The German authorities also denied to protect him against his persecution in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Gut, sagen wir, aber an den streng bewachten Außengrenzen der Europäischen Union, vor allem im Mittelmeer, sterben Jahr für Jahr Tausende Menschen auf der Suche nach Schutz vor Verfolgung, vor Armut, Naturkatastrophen und Kriegen.
This is a good thing in our view, but at the rigorously guarded external borders of the European Union, particularly in the Mediterranean, thousands of people die every year when seeking sanctuary from persecution, poverty, natural disasters and wars.
Europarl v8

Viele von ihnen leben seit mehr als 10 Jahren in Deutschland, haben dort Schutz vor Vertreibung, Verfolgung und Gewalt gefunden.
Many of these people have lived in Germany for over a decade, having found shelter there from displacement, persecution and violence.
Europarl v8

Es muß an dieser Stelle unbedingt darauf hingewiesen werden, daß der Schutz von Asylbewerbern vor Verfolgung gegenwärtig durch die bestehenden Konventionen gewährleistet ist.
It is essential to point out at this stage that asylum seekers are covered by existing conventions aimed at protecting them against persecution.
Europarl v8

Der Schutz der Teammitglieder vor Verfolgung durch die Gerichte der Republik Albanien befreit diese nicht von der Gerichtsbarkeit des jeweiligen Herkunftsmitgliedstaats.
The immunity of members of the team from the jurisdiction of the Republic of Albania shall not exempt them from the jurisdictions of the respective home Member States.
DGT v2019

Wie viele der zweifelnden EU-Bürgerinnen und -Bürger wissen, dass die Amtsträger von Europol Immunität und somit Schutz vor strafrechtlicher Verfolgung betreffend ihr Verhalten bei der Ausübung ihrer Tätigkeit genießen?
How many of the EU's reluctant citizens know that Europol officers have immunity from prosecution for anything that they do or say in the course of their duties?
Europarl v8

Sicherlich braucht man nicht daran zu erinnern, dass in Bezug auf die Bekämpfung gemischter Migrationsbewegungen durch die Entsendung von ILO in Drittländer einige Bedenken aus einer Grundrechteperspektive angemeldet werden könnten - insbesondere im Hinblick auf das Recht von Personen, ein Land, einschließlich ihres eigenen, zu verlassen, und des Rechts von Asylsuchenden auf Flucht und Schutz vor Verfolgung.
It is surely needless to recall that, in the context of addressing mixed migratory movements, the posting of ILOs in third countries may raise several concerns from a fundamental rights perspective, in particular, regarding the right of individuals to leave a country, including their own, and the right of asylum seekers to flee and find protection from persecution.
Europarl v8

Sollte man nicht denjenigen, der als politisch Verfolgter ein einklagbares Grundrecht, nämlich den Schutz vor dieser Verfolgung für sich einklagt, trennen von demjenigen, der zum Beispiel rechtswidrig illegal einreist oder Menschen einschleust oder Eingeschleuste, die gegen ihren Willen eingeschleust worden sind?
Should we not separate those people who, as political victims of persecution claim a basic right to which they are entitled, i.e. protection from this persecution, from those who have, for example, entered a country illegally or who have smuggled people in, or from those who have been smuggled in against their will?
Europarl v8

Die Teammitglieder genießen uneingeschränkten Schutz vor strafrechtlicher Verfolgung durch die Gerichte der Republik Albanien für in Ausübung ihres Amtes ausgeübte Handlungen im Laufe der im Einklang mit dem Einsatzplan durchgeführten Aktionen.
Members of the team shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the Republic of Albania in respect of the acts performed in the exercise of their official functions in the course of the actions carried out in accordance with the operational plan.
DGT v2019

Dennoch müssen wir nochmals daran erinnern, daß die Allgemeine Menschenrechtserklärung - eine vielfach verwendete und wahrscheinlich von allen übernommene Erklärung - jeder Person das Recht auf Schutz vor Verfolgung und auf Asyl in jedem Land zuerkennt und daß die Genfer Konvention, ohne restriktive Interpretationen, der Bezugsrahmen für jede nationale oder gemeinschaftliche Regelung über das Asylrecht und den Flüchtlingsstatus sein muß.
However, we must remind ourselves that the Universal Declaration of Human Rights - a declaration that is often cited and one that is presumably adopted by all - recognises the right of any person to protect themselves against persecution and to enjoy asylum in any country. We must also bear in mind that the Geneva Convention, without restrictive interpretations, must be the frame of reference for all national or Community regulations on the right to asylum and refugee status.
Europarl v8

Wir haben leidvoll erfahren müssen, was geschieht, wenn im Bereich etwa des ehemaligen Jugoslawien Bürgerkriege ausbrechen, die Menschen zu Zehn- und Hunderttausenden fliehen - natürlich gehen sie dorthin, wo ihnen zunächst einmal Schutz vor Verfolgung und Krieg sicher ist.
We know from painful experience what happens when civil wars break out in an area such as the former Yugoslavia, and people flee in their tens and hundreds of thousands - and, of course, they go wherever they can be sure of being safe from persecution and war.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist das Recht von Flüchtlingen auf Schutz in Europa vor Verfolgung und Unterdrückung eine Selbstverständlichkeit.
We believe in the clear right of refugees to find sanctuary from persecution and other oppression by entering the EU.
Europarl v8

Meines Erachtens stellt die parlamentarische Immunität den Abgeordneten nicht über die Gesetze, sondern sie ist ein Schutz vor überzogener gerichtlicher Verfolgung, die die jeweiligen Exekutivbehörden mit Hilfe der Staatsanwälte in der Tat versucht sein könnten zu betreiben.
I do not believe that parliamentary immunity places Members above the law, but that it is a guarantee against unjustified proceedings that the executive powers, through the intermediary of prosecutors, could instigate.
Europarl v8

Europa fördert das Recht jedes Mannes, jeder Frau, jedes Kindes auf Schutz vor Verfolgung und Diskriminierung.
Europe promotes the right of every man, woman and child to be protected from persecution and discrimination.
Europarl v8

Dort allerdings, wo es um Handlungen und Aussagen geht, bei denen der politische Zusammenhang schon sehr dünn wird und wo es insbesondere nicht um den Schutz vor staatlicher Verfolgung geht, sondern um die Rechte von Mitbürgern gegenüber Abgeordneten, stößt eine unreflektierte Immunität heute sicher schon an die Grenzen ihrer Legitimation.
However, in cases involving actions and statements with very tenuous political connections, and in particular where protection against prosecution by the state is not involved, but rather the rights of fellow citizens in relation to Members, then we are pushing at the limits of the legitimacy of blanket immunity.
Europarl v8

Vom Standpunkt des internationalen Rechts aus betrachtet sind seit dem Ersten Weltkrieg zur Regelung dieses Bereichs eine Reihe von internationalen Abkommen geschlossen worden, die sich sozusagen auf Grundsätze des Rechts auf persönlichen Schutz vor politischer Verfolgung gründeten und einen spezifisch europäischen Charakter haben.
From the point of view of international law, following the First World War a series of international conventions were adopted with a view to regulating this area, based on what we might call principles of the right to individual protection in the face of political persecution of a specifically European nature.
Europarl v8

Der Vorschlag geht von der Maßgabe aus, dass internationaler Schutz von den Mitgliedstaaten nur gewährt werden darf, wenn es keinen wirksamen nationalen Schutz vor Verfolgung gibt, und zwar unabhängig von der Ursache für diese Verfolgung.
The proposal starts from the premise that international protection must only be granted by Member States if there is no effective national protection in place against persecution, regardless of the source of this persecution.
Europarl v8

Im deutschen Verfassungsrecht nehmen wir prinzipiell auch diese Unterscheidung vor, weil wir nach Artikel 16 des deutschen Grundgesetzes einen einklagbaren Rechtsanspruch auf Schutz vor politischer Verfolgung definieren, aber keinen einklagbaren Rechtsanspruch auf subsidiären Schutz.
We also make this distinction in German constitutional law as a matter of principle, because Article 16 of the German constitution defines a legally obtainable right to protection against political persecution, but not a legally obtainable right to subsidiary protection.
Europarl v8