Translation of "Schulen" in English

Eine schlechte Luftqualität in Schulen und Gesundheitseinrichtungen verursacht ebenfalls ernst zu nehmende Probleme.
Poor air quality in schools and health establishments also causes serious problems.
Europarl v8

An diesen Schulen wird in vier Stunden in der Woche slowakisch gelehrt.
In those schools, Slovak is taught for four hours a week.
Europarl v8

An den Schulen der ungarischen Minderheit ist die Unterrichtssprache ausschließlich Ungarisch.
In the Hungarian minority schools, the language of instruction is exclusively Hungarian.
Europarl v8

Wir sahen wie Schulen, Fabriken, Häuser und Krankenhäuser vorsätzlich angegriffen wurden.
We saw schools, factories, homes and a hospital deliberately attacked.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich sind Lebensfragen jetzt in vielen Schulen ein selbstberechtigtes Schulfach.
In the United Kingdom, life issues are now a subject in their own right in many schools.
Europarl v8

Die Kinderbetreuungseinrichtungen und Schulen Europas zerbrechen ja an der Herausforderung Integration.
Europe's childcare facilities and schools are, after all, cracking under the strain of the challenge of integration.
Europarl v8

Sie haben Schulen, wo Unterricht in ihrer Muttersprache stattfindet.
They have schools where instruction is given in their mother tongues.
Europarl v8

Oder, sagen wir, deutsche Schulen in Frankreich?
Or, let us say, German schools in France?
Europarl v8

In diesen Gebieten befinden sich zahlreiche Schulen, die erhöhte Radonstrahlungen aufweisen.
There are many schools located in the areas with elevated levels of radon.
Europarl v8

Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.
We educate our children as best we can, send them to schools and universities.
Europarl v8

Grundlage ist die Zusammenarbeit zwischen Schulen und Unternehmen.
The basis for this is cooperation between schools and businesses.
Europarl v8

Schulen, Einkaufszentren, Stadtzentren und sogar militärische Hauptquartiere sind Angriffen ausgesetzt.
Schools, shopping centres, town centres and even military headquarters are under attack.
Europarl v8

Ferner umfasst er EU-Beihilfen für Milch und Obst in den Schulen.
It also includes EU support for milk and fruit in schools.
Europarl v8

Hierbei denke ich an Schulen, Kindergärten und Kindertagesstätten.
I am thinking here of schools, nursery schools and crèches.
Europarl v8

Viele Familien haben ihre Häuser verlassen müssen, und Schulen sind geschlossen geblieben.
Many families have had to leave their homes, and schools have remained closed.
Europarl v8

Wesentlich ist weiterhin eine umfassende Aufklärung vor allem in unseren Schulen.
It is also important to provide comprehensive information, particularly in our schools.
Europarl v8

An Schulen fehlt es auch an pädagogischen Lehrinhalten.
There is also a shortage of pedagogical material at schools.
Europarl v8

Schulen und Geschäfte schließen, und Buslinien werden eingestellt.
Schools and shops close and bus routes close down.
Europarl v8

Bis zum Jahr 2002 werden alle Schulen in Großbritannien über einen Internetanschluß verfügen.
Indeed, by 2002 we will have connected every school in Britain to the Internet.
Europarl v8

Diese Schulen subventionierten dann die kostenlose Bildung für die nicht erwerbstätigen Armen.
These schools then subsidised free education for the non-working poor.
Europarl v8

Speisekarten in Schulen werden zusammengestellt, um der islamischen Diät zu entsprechen.
School menus are drawn up to meet Islamic dietary requirements.
Europarl v8

Jedoch rechtfertigt dies keine Programme für Obst und Milch in Schulen.
However, this does not justify school fruit and milk programmes.
Europarl v8

Alle Schulen in Europa sollen vernetzt werden, sagt die Kommission.
The Commission says that all the schools in Europe should be networked.
Europarl v8

Werden Schulen, Kindergärten und Krankenpflege dadurch zu besteuerbaren und privatisierbaren verkäuflichen Waren?
Will schools, kindergartens and medical care thus become a saleable good to be taxed and privatized?
Europarl v8

Wir müssen aber auch die Schulen in diese Kampagne einbeziehen.
But we must also take the campaign to the schools.
Europarl v8

Sie haben das UN-Gelände bombardiert, sie haben Schulen und Kinder angegriffen.
They have shelled the UN compound, they have attacked schools and children.
Europarl v8

Kirchliche Schulen werden ihre Lehrer nicht mehr aufgrund ihrer Religion auswählen können.
Church schools will not be able to select teachers on the basis of their religion.
Europarl v8

Familien wurden zerstört und Schulen bombardiert.
Families were destroyed, and schools bombed.
Europarl v8