Translation of "An den schulen" in English
An
den
Schulen
der
ungarischen
Minderheit
ist
die
Unterrichtssprache
ausschließlich
Ungarisch.
In
the
Hungarian
minority
schools,
the
language
of
instruction
is
exclusively
Hungarian.
Europarl v8
Wir
brauchen
an
den
Schulen
mehr
PCs
je
Schüler.
We
must
have
more
PCs
at
school
per
student.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
auch
an
den
Schulen
neue
Systeme.
We
also
need
new
systems
in
schools,
however.
Europarl v8
Dafür
sind
Protokolle
erforderlich,
um
Erkenntnisse
und
Vorgehensweisen
an
den
Schulen
festzuhalten.
This
requires
protocols
for
detection
and
courses
of
action
at
schools.
Europarl v8
Überdies
müssen
die
Mitgliedstaaten
Mindestanforderungen
für
die
Sportstundenzahl
an
den
Schulen
festlegen.
Member
States
must
also
lay
down
a
minimum
requirement
for
the
number
of
physical
education
lessons
in
schools.
Europarl v8
Im
Bericht
heißt
es,
dass
der
Sport
an
den
Schulen
unattraktiv
ist.
The
report
points
out
that
sports
at
school
is
unattractive.
Europarl v8
Zwischen
1866
und
1870
unterrichtete
er
selbst
als
Lehrer
an
den
öffentlichen
Schulen.
He
was
a
teacher
in
the
public
schools
1866-1870,
and
engaged
in
agricultural
pursuits
and
merchandising.
Wikipedia v1.0
Der
Unterricht
an
den
Schulen
gestaltet
sich
nach
folgenden
pädagogischen
Grundsätzen:
The
education
given
in
the
Schools
shall
be
organized
on
the
following
principles:
JRC-Acquis v3.0
Als
weitere
Maßnahme
wurde
der
Lehrplan
an
den
Schulen
neu
gestaltet.
This
was
many
more
ICBMs
than
the
Soviets
had
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
haben
sich
WebQuests
an
den
Schulen
etabliert.
This
describes
the
WebQuest
and
gives
the
purpose
of
the
activity.
Wikipedia v1.0
Sollte
Hindi
in
ganz
Indien
an
den
Schulen
gelehrt
werden?
Should
Hindi
be
taught
in
schools
across
India?
Tatoeba v2021-03-10
Auch
heute
wird
deswegen
an
den
Schulen
noch
Finnisch
gelehrt.
Even
today
Finnish
is
still
spoken
in
some
households.
Wikipedia v1.0
Dennoch
gibt
es
selbst
in
China
Kritik
an
den
chinesischen
Schulen.
Schools
in
China
are
evaluated
and
financed
based
on
test
results.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
an
den
örtlichen
Schulen
unterrichtet
und
arbeitete
anschließend
als
Farmer.
He
was
educated
in
the
county's
public
schools
and
worked
as
a
farmer.
Wikipedia v1.0
Berufs-
und
Karriereberatung
werden
ab
2004
systematischer
an
den
Schulen
eingeführt.
Vocational
counselling
and
career
guidance
will
be
introduced
more
systematically
in
schools
from
2004.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
an
den
Schulen
installierten
Computer
mit
Basis-Multimedia-Funktionen
ist
nicht
bekannt.
The
percentage
of
computers
installed
in
schools
with
basic
multimedia
functions
is
not
known.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
ist
dies
bereits
Bestandteil
der
Lehrpläne
an
den
Schulen.
Some
of
them
already
include
this
information
in
their
school
curricula.
TildeMODEL v2018
Eine
wichtige
Rolle
spielt
auch
das
Klima
an
den
Schulen.
School
climate
also
plays
an
important
role.
TildeMODEL v2018
Unterrichtet
man
das
hier
an
den
öffentlichen
Schulen?
Are
they
teaching
that
in
the
public
schools
here?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
Grund
für
die
Gewalt
an
den
Schulen?
All
right.
What
causes
school
violence?
OpenSubtitles v2018
Die
Gewalt
an
den
Schulen
und
im
Internet
steigt.
Lots
of
school
violence
and
cyber
crime,
too
OpenSubtitles v2018
Welche
Hilfsangebote
gibt
es
und
wer
sind
die
wichtigen
Kontaktpersonen
an
den
Schulen?
What
help
can
I
get,
and
who
do
I
contact
at
the
school?
ELRA-W0201 v1
Ein
Wunder,
dass
an
den
Schulen
noch
anderes
unterrichtet
wird
als
Computer-Ping-Pong.
I'm
glad
to
se
that
our
schools
are
teaching
something
other
than
computer
Ping-Pong.
OpenSubtitles v2018
Diorio
war
auch
Gastdozent
an
den
Jazz
&
Rock
Schulen
Freiburg.
He
was
also
one
of
the
first
instructors
for
the
Guitar
Institute
of
Technology.
Wikipedia v1.0
Seine
Schulausbildung
fand
an
den
öffentlichen
Schulen
von
Lillehammers
statt.
He
received
his
early
education
in
the
public
schools
at
Lillehammer.
Wikipedia v1.0
Der
Unterricht
an
den
Schulen
gestaltet
sich
nach
folgen
den
pädagogischen
Grundsätzen:
The
education
given
in
the
Schools
shall
be
organized
on
the
following
principles:
EUbookshop v2