Translation of "Schuld erlassen" in English
Mir
wurde
gesagt,
dass
Ihr
die
Schuld
erlassen
könnt.
I
am
told
that
on
your
word
the
debt
can
be
lifted?
OpenSubtitles v2018
Personen,
die
aufgrund
einer
Behinderung
arbeitsunfähig
werden,
wird
die
Schuld
erlassen.
Debt
is
cancelled
for
people
with
a
disablement
that
prevents
them
from
working.
EUbookshop v2
Ich
habe
dir
deine
ganze
Schuld
erlassen,
weil
du
mich
darum
gebeten
hast!
I
forgave
you
all
that
debt,
because
you
begged
me.
WikiMatrix v1
Das
Wort
„vergeben“
bedeutet
einen
neuen
Anfang
machen,
verzeihen,
die
Schuld
erlassen.
The
word
“forgive”
means
to
wipe
the
slate
clean,
to
pardon,
to
cancel
a
debt.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
wird
der
Richtspruch
nicht
nach
dem
ersten
Geständnis
oder
offenen
Bekenntnis
der
Schuld
erlassen.
The
sentence
is
not
executed
after
the
first
admission
of
guilt.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schuld
sollte
teils
erlassen,
teils
refinanziert
werden,
damit
die
Schwellenländer
die
Möglichkeit
erhalten,
den
Restbetrag
von
5
%
auf
der
Grundlage
ihrer
jährlichen
Exporterlöse
zu
tilgen.
This
debt
should
be
partly
cancelled
and
partly
rescheduled,
so
as
to
allow
the
developing
countries
to
repay
the
amounts
up
to
a
limit
of
5%
of
their
annual
exports.
Europarl v8
Die
Provinz
Troms
legte
Nachweise
dafür
vor,
dass
zwei
weitere
Privatunternehmen
mit
offenen
Darlehen
in
Höhe
von
jeweils
200000
NOK
dem
NAC
im
Rahmen
der
Sanierung
ebenfalls
die
Schuld
erlassen
hatten.
Troms
County
submitted
evidence
that
two
other,
privately
owned
companies
with
outstanding
loans
of
NOK
200000
each
also
granted
remission
of
the
debt
to
NAC
as
part
of
the
restructuring
exercise.
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
daß
wir
unsere
Solidarität
bekräftigen,
indem
wir
die
Schuld
erlassen
und
Formen
der
Zusammenarbeit
entwickeln,
die
Algerien
erlauben
werden,
den
Fortschritt
kennenzulernen,
einen
Fortschritt,
ohne
den
der
Obskurantismus
und
die
damit
einhergehenden
Verbrechen
nicht
verschwinden
werden.
It
is
important
that
we
demonstrate
our
solidarity
by
writing-off
debt
and
developing
cooperation
that
will
allow
Algeria
to
experience
progress,
because
otherwise
obscurantism
and
the
crime
that
goes
with
it
will
not
disappear.
EUbookshop v2
Da
er
diese
Summe
nicht
aufbringen
konnte,
wurden
ihm
£
80
seiner
Schuld
erlassen,
die
vor
allem
durch
seinen
Dienst
als
Sheriff
entstanden
waren.
Since
he
could
not
afford
this
sum,
he
was
forgiven
£80
of
his
debt,
by
serving
as
sheriff.
WikiMatrix v1
Unsere
Solidarität
gehört
diesen
Völkern
Afrikas,
die
an
unsere
herrschenden
Klassen
einen
schweren
Tribut
gezahlt
haben,
und
es
genügt
keinesfalls,
eine
bereits
weitgehend
zurückgezahlte
Schuld
zu
erlassen.
We
express
our
solidarity
with
these
African
peoples
who
have
paid
a
heavy
price
to
our
ruling
classes;
and
it
is
not
even
enough
for
us
to
cancel
a
debt
that
has
already
been
largely
repaid.
Europarl v8
Es
beinhaltet,
dass
man
der
anderen
Person
eine
wahre
Identität
als
"die
Schuldige"
gibt,
der
wir
die
Schuld
gnädig
erlassen.
That's
giving
quite
a
true
identity
to
this
other
person
as
"the
guilty
one,"
whom,
in
our
graciousness,
we
will
pardon.
ParaCrawl v7.1
Simon
versteht,
dass
es
offensichtlich
um
die
Person
geht,
der
die
größere
Schuld
erlassen
wurde
und
die
deshalb
eine
größere
Liebe
zeigt.
And
Simon
understands
that
it
is
obviously
the
person
to
whom
much
has
been
forgiven
who
shows
more
love.
ParaCrawl v7.1
Nun
aber
hat
der
Sohn
Gottes
für
die
Sünden
der
ganzen
Welt
gesühnt,
d.
h.
hat
sie
alle
mit
seinem
teuren
Blut
bezahlt,
und
nun
kann
er
auch
alle
Schuld
erlassen,
ja
Sünde
und
Schuld
vergeben
und
den
Sünder
begnadigen.
But
now
the
Son
of
God
has
atoned
for
the
sins
of
the
whole
world,
that
is
to
say
he
has
paid
for
them
all
with
his
dear
blood,
and
now
he
can
forgive
all
debts
-
yes,
forgive
all
sins
and
debts
and
be
gracious
to
the
sinner.
ParaCrawl v7.1
Von
unserer
Taufe
an
hat
Gott
uns
vergeben
und
uns
eine
nicht
einlösbare
Schuld
erlassen:
die
Erbsünde.
From
the
time
of
our
Baptism,
God
has
forgiven
us,
releasing
us
from
an
intractable
debt:
original
sin.
ParaCrawl v7.1
Sowie
sich
der
Mensch
sündig
fühlt
und
zu
Gott
seine
Sündenschuld
trägt,
sowie
er
die
Sünden
aufrichtig
bereut
und
Gott
um
Vergebung
bittet,
wird
ihm
auch
von
Gott
die
Sünde
vergeben
und
um
Jesu
Christi
willen
die
Schuld
erlassen,
denn
dafür
starb
der
Mensch
Jesus
am
Kreuze,
daß
die
Sündenschuld
der
gesamten
Menschheit
der
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
getilgt
wurde.
As
soon
as
man
feels
sinful
and
carries
his
transgressions
to
God,
as
soon
as
he
sincerely
repents
of
the
sins
and
asks
God
for
forgiveness,
the
sin
will
also
be
forgiven
him
by
God
and
for
the
sake
of
Jesus
Christ
the
sin
remitted,
because
the
man
Jesus
Christ
died
for
it
on
the
cross
that
the
transgressions
of
the
entire
mankind
of
past,
presence
and
future
was
redeemed.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
„vergeben“
bedeutet
reinen
Tisch
zu
machen,
zu
entschuldigen,
eine
Schuld
zu
erlassen.
The
word
"forgive"
means
to
wipe
the
slate
clean,
to
pardon,
to
cancel
a
debt.
ParaCrawl v7.1
So
etwas
beruht
auf
einer
bestimmten
Vorstellung
von
Schuld,
nämlich
der
Vorstellung,
dass
die
andere
Person
schuldig
ist
und
wir
ihr
die
Schuld
erlassen.
It's
based
on
the
whole
concept
of
guilt,
that
the
other
person
is
guilty
and
we
will
pardon
them.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
Jesus
mit
zwei
Verben
erklärt:
»Schuld
erlassen«
(V.
37)
und
»beschenken«
(V.
38).
Jesus
explains
this
with
two
verbs:
“forgive”
(Lk
6:37)
and
“give”
(v.
38).
ParaCrawl v7.1
Wie
aber
verhält
sich
nun
Meine
Liebe
und
Barmherzigkeit
dazu,
die
so
unendlich
tief
ist,
daß
sie
jedem
Sünder
die
Schuld
erlassen
möchte?
But
how
does
now
my
love
and
mercy
stand
to
this,
which
is
so
infinitely
deep
that
it
would
like
to
remit
the
debt
of
every
sinner?
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
darum
beten,
dass
wir
darin
wachsen,
all
die
vergleichsweise
kleinen
Dinge
anderen
zu
erlassen,
weil
uns
eine
so
große
Schuld
erlassen
wurde.
Pray
that
we
would
grow
to
be
people
that
forgive
the
little
things
all
around
us
because
we
have
been
forgiven
our
great
debt.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dir
die
ganze
Schuld
erlassen,
weil
du
mich
darum
gebeten
hast.Hättest
du
nicht
auch
Erbarmen
haben
können
mit
deinem
Kollegen,
so
wie
ich
es
mit
dir
gehabt
habe?Dann
übergab
er
ihn
voller
Zorn
den
Folterknechten
zur
Bestrafung,
bis
er
die
ganze
Schuld
zurückgezahlt
haben
würde.
Then
the
master
called
the
servant
in.
'You
wicked
servant,'
he
said,
'I
cancelled
all
that
debt
of
yours
because
you
begged
me
to.
Shouldn't
you
have
had
mercy
on
your
fellow-
servant
just
as
I
had
on
you?'
In
anger
his
master
turned
him
over
to
the
jailers
to
be
tortured,
until
he
should
pay
back
all
he
owed.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrieländer
müssen
Handelshemmnisse
abbauen,
die
Entwicklungshilfe
erhöhen
und
Schulden
erlassen.
Reducing
trade
barriers,
increasing
development
assistance
and
providing
debt
relief
are
obligations
of
the
developed
countries.
Europarl v8
Kürzlich
haben
wir
beispielsweise
Angola
die
beträchtlichen
Schulden
erlassen.
Recently,
for
example,
we
wrote
off
Angola's
very
large
debt.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
die
Schulden
substanziell
erlassen.
The
rich
countries
must
ease
their
burden
of
debt
by
a
substantial
amount.
Europarl v8
Er
wird
mir
nie
meine
Schulden
erlassen.
He
will
never
forgive
my
debt.
Tatoeba v2021-03-10
Den
Armen
ihre
Schulden
zu
erlassen
ist
natürlich
zweifelsohne
edelmütig.
Of
course,
forgiving
the
debts
of
the
poor
is
undoubtedly
noble.
News-Commentary v14
Wegen
ihr
hat
man
uns
wohl
die
Schulden
erlassen.
Yeah,
she
must
have
talked
all
these
people
into
canceling
the
debts.
OpenSubtitles v2018
Nein,
für
diese
Summe
hat
er
mir
meine
Schulden
erlassen.
That's
how
much
this
actor
paid
you?
Well,
no,
he
excused
my
debt
for
that
amount.
OpenSubtitles v2018
Er
will
eine
Hochzeit
arrangieren
um
mir
meine
Schulden
zu
erlassen.
He
wants
to
arrange
a
marriage
to
pay
of
my
debt.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Schulden
erlassen,
ist
das
Geld
weg.
When
we
forgive
debt,
we
have
used
the
money.
Europarl v8
Dem
Unternehmen
wurden
zudem
Schulden
in
Milliardenhöhe
erlassen.
The
company
also
assumed
$2
billion
in
debt.
WikiMatrix v1
Es
war
nicht
seine
Absicht
ein
massives
Paket
von
Schulden
zu
erlassen.
He
didn't
set
out
to
forgive
a
massive
parcel
of
debt.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
ob
ich
euch
die
Schulden
erlasse?
Do
you
mean,
I'll
assume
your
debt?
OpenSubtitles v2018
Alle
Schulden
werden
erlassen
und
wir
sind
wieder
bereit
fürs
Geschäfte
machen.
Our
debts
have
been
forgiven,
and
we
are
open
again
for
business.
OpenSubtitles v2018
Nach
wie
vor
steht
die
Frage,
ob
wir
Schulden
bedingungslos
erlassen
sollen.
One
question
which
remains
is:
should
you
cancel
debts
unconditionally?
Europarl v8
Die
G8
entscheiden
sich
dafür,
hoch
verschuldeten
Entwicklungsländern
ihre
Schulden
zu
erlassen.
The
G8
committed
itself
to
debt
relief
for
heavily
indebted
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Seit
1984
hat
Deutschland
Togo
rund
183
Millionen
Euro
Schulden
erlassen.
Since
1984,
Germany
has
cancelled
Togolese
debts
totalling
approximately
183
million
euros.
ParaCrawl v7.1