Translation of "Schuld erlassen" in English

Mir wurde gesagt, dass Ihr die Schuld erlassen könnt.
I am told that on your word the debt can be lifted?
OpenSubtitles v2018

Personen, die aufgrund einer Behinderung arbeitsunfähig werden, wird die Schuld erlassen.
Debt is cancelled for people with a disablement that prevents them from working.
EUbookshop v2

Ich habe dir deine ganze Schuld erlassen, weil du mich darum gebeten hast!
I forgave you all that debt, because you begged me.
WikiMatrix v1

Das Wort „vergeben“ bedeutet einen neuen Anfang machen, verzeihen, die Schuld erlassen.
The word “forgive” means to wipe the slate clean, to pardon, to cancel a debt.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon wird der Richtspruch nicht nach dem ersten Geständnis oder offenen Bekenntnis der Schuld erlassen.
The sentence is not executed after the first admission of guilt.
ParaCrawl v7.1

Diese Schuld sollte teils erlassen, teils refinanziert werden, damit die Schwellenländer die Möglichkeit erhalten, den Restbetrag von 5 % auf der Grundlage ihrer jährlichen Exporterlöse zu tilgen.
This debt should be partly cancelled and partly rescheduled, so as to allow the developing countries to repay the amounts up to a limit of 5% of their annual exports.
Europarl v8

Die Provinz Troms legte Nachweise dafür vor, dass zwei weitere Privatunternehmen mit offenen Darlehen in Höhe von jeweils 200000 NOK dem NAC im Rahmen der Sanierung ebenfalls die Schuld erlassen hatten.
Troms County submitted evidence that two other, privately owned companies with outstanding loans of NOK 200000 each also granted remission of the debt to NAC as part of the restructuring exercise.
DGT v2019

Es ist wichtig, daß wir unsere Solidarität bekräftigen, indem wir die Schuld erlassen und Formen der Zusammenarbeit entwickeln, die Algerien erlauben werden, den Fortschritt kennenzulernen, einen Fortschritt, ohne den der Obskurantismus und die damit einhergehenden Verbrechen nicht verschwinden werden.
It is important that we demonstrate our solidarity by writing-off debt and developing cooperation that will allow Algeria to experience progress, because otherwise obscurantism and the crime that goes with it will not disappear.
EUbookshop v2

Da er diese Summe nicht aufbringen konnte, wurden ihm £ 80 seiner Schuld erlassen, die vor allem durch seinen Dienst als Sheriff entstanden waren.
Since he could not afford this sum, he was forgiven £80 of his debt, by serving as sheriff.
WikiMatrix v1

Unsere Solidarität gehört diesen Völkern Afrikas, die an unsere herrschenden Klassen einen schweren Tribut gezahlt haben, und es genügt keinesfalls, eine bereits weitgehend zurückgezahlte Schuld zu erlassen.
We express our solidarity with these African peoples who have paid a heavy price to our ruling classes; and it is not even enough for us to cancel a debt that has already been largely repaid.
Europarl v8

Es beinhaltet, dass man der anderen Person eine wahre Identität als "die Schuldige" gibt, der wir die Schuld gnädig erlassen.
That's giving quite a true identity to this other person as "the guilty one," whom, in our graciousness, we will pardon.
ParaCrawl v7.1

Simon versteht, dass es offensichtlich um die Person geht, der die größere Schuld erlassen wurde und die deshalb eine größere Liebe zeigt.
And Simon understands that it is obviously the person to whom much has been forgiven who shows more love.
ParaCrawl v7.1

Nun aber hat der Sohn Gottes für die Sünden der ganzen Welt gesühnt, d. h. hat sie alle mit seinem teuren Blut bezahlt, und nun kann er auch alle Schuld erlassen, ja Sünde und Schuld vergeben und den Sünder begnadigen.
But now the Son of God has atoned for the sins of the whole world, that is to say he has paid for them all with his dear blood, and now he can forgive all debts - yes, forgive all sins and debts and be gracious to the sinner.
ParaCrawl v7.1

Von unserer Taufe an hat Gott uns vergeben und uns eine nicht einlösbare Schuld erlassen: die Erbsünde.
From the time of our Baptism, God has forgiven us, releasing us from an intractable debt: original sin.
ParaCrawl v7.1

Sowie sich der Mensch sündig fühlt und zu Gott seine Sündenschuld trägt, sowie er die Sünden aufrichtig bereut und Gott um Vergebung bittet, wird ihm auch von Gott die Sünde vergeben und um Jesu Christi willen die Schuld erlassen, denn dafür starb der Mensch Jesus am Kreuze, daß die Sündenschuld der gesamten Menschheit der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft getilgt wurde.
As soon as man feels sinful and carries his transgressions to God, as soon as he sincerely repents of the sins and asks God for forgiveness, the sin will also be forgiven him by God and for the sake of Jesus Christ the sin remitted, because the man Jesus Christ died for it on the cross that the transgressions of the entire mankind of past, presence and future was redeemed.
ParaCrawl v7.1

Das Wort „vergeben“ bedeutet reinen Tisch zu machen, zu entschuldigen, eine Schuld zu erlassen.
The word "forgive" means to wipe the slate clean, to pardon, to cancel a debt.
ParaCrawl v7.1

So etwas beruht auf einer bestimmten Vorstellung von Schuld, nämlich der Vorstellung, dass die andere Person schuldig ist und wir ihr die Schuld erlassen.
It's based on the whole concept of guilt, that the other person is guilty and we will pardon them.
ParaCrawl v7.1

Es wird von Jesus mit zwei Verben erklärt: »Schuld erlassen« (V. 37) und »beschenken« (V. 38).
Jesus explains this with two verbs: “forgive” (Lk 6:37) and “give” (v. 38).
ParaCrawl v7.1

Wie aber verhält sich nun Meine Liebe und Barmherzigkeit dazu, die so unendlich tief ist, daß sie jedem Sünder die Schuld erlassen möchte?
But how does now my love and mercy stand to this, which is so infinitely deep that it would like to remit the debt of every sinner?
ParaCrawl v7.1

Lasst uns darum beten, dass wir darin wachsen, all die vergleichsweise kleinen Dinge anderen zu erlassen, weil uns eine so große Schuld erlassen wurde.
Pray that we would grow to be people that forgive the little things all around us because we have been forgiven our great debt.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dir die ganze Schuld erlassen, weil du mich darum gebeten hast.Hättest du nicht auch Erbarmen haben können mit deinem Kollegen, so wie ich es mit dir gehabt habe?Dann übergab er ihn voller Zorn den Folterknechten zur Bestrafung, bis er die ganze Schuld zurückgezahlt haben würde.
Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I cancelled all that debt of yours because you begged me to. Shouldn't you have had mercy on your fellow- servant just as I had on you?' In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
ParaCrawl v7.1

Die Industrieländer müssen Handelshemmnisse abbauen, die Entwicklungshilfe erhöhen und Schulden erlassen.
Reducing trade barriers, increasing development assistance and providing debt relief are obligations of the developed countries.
Europarl v8

Kürzlich haben wir beispielsweise Angola die beträchtlichen Schulden erlassen.
Recently, for example, we wrote off Angola's very large debt.
Europarl v8

Die reichen Länder müssen die Schulden substanziell erlassen.
The rich countries must ease their burden of debt by a substantial amount.
Europarl v8

Er wird mir nie meine Schulden erlassen.
He will never forgive my debt.
Tatoeba v2021-03-10

Den Armen ihre Schulden zu erlassen ist natürlich zweifelsohne edelmütig.
Of course, forgiving the debts of the poor is undoubtedly noble.
News-Commentary v14

Wegen ihr hat man uns wohl die Schulden erlassen.
Yeah, she must have talked all these people into canceling the debts.
OpenSubtitles v2018

Nein, für diese Summe hat er mir meine Schulden erlassen.
That's how much this actor paid you? Well, no, he excused my debt for that amount.
OpenSubtitles v2018

Er will eine Hochzeit arrangieren um mir meine Schulden zu erlassen.
He wants to arrange a marriage to pay of my debt.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Schulden erlassen, ist das Geld weg.
When we forgive debt, we have used the money.
Europarl v8

Dem Unternehmen wurden zudem Schulden in Milliardenhöhe erlassen.
The company also assumed $2 billion in debt.
WikiMatrix v1

Es war nicht seine Absicht ein massives Paket von Schulden zu erlassen.
He didn't set out to forgive a massive parcel of debt.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, ob ich euch die Schulden erlasse?
Do you mean, I'll assume your debt?
OpenSubtitles v2018

Alle Schulden werden erlassen und wir sind wieder bereit fürs Geschäfte machen.
Our debts have been forgiven, and we are open again for business.
OpenSubtitles v2018

Nach wie vor steht die Frage, ob wir Schulden bedingungslos erlassen sollen.
One question which remains is: should you cancel debts unconditionally?
Europarl v8

Die G8 entscheiden sich dafür, hoch verschuldeten Entwicklungsländern ihre Schulden zu erlassen.
The G8 committed itself to debt relief for heavily indebted developing countries.
ParaCrawl v7.1

Seit 1984 hat Deutschland Togo rund 183 Millionen Euro Schulden erlassen.
Since 1984, Germany has cancelled Togolese debts totalling approximately 183 million euros.
ParaCrawl v7.1