Translation of "Schriftlichen nachweis" in English
Auf
Unterstützung
angewiesene
Familienangehörige
müssen
einen
schriftlichen
Nachweis
beibringen,
dass
sie
unterhaltsbedürftig
sind.
Dependent
family
members
are
required
to
present
documentary
evidence
that
they
are
dependent.
TildeMODEL v2018
Er
konnte
keinen
schriftlichen
Nachweis
über
die
Begutachtung
der
spanischen
Umweltverträglichkeitsprüfung
durch
die
EIB
finden.
He
could
not
find
any
documentary
evidence
of
the
EIB's
review
of
the
Spanish
authorities'
environmental
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Personen,
auf
die
Bedingung
b
zutrifft,
müssen
einen
schriftlichen
Nachweis
für
Folgendes
vorlegen:
Persons
meeting
condition
b
must
provide
written
proof
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechterhaltung
einer
Zeitschrift
bietet
auch
einen
schriftlichen
Nachweis
der
künstlerischen
Wachstum,
Kampf
und
ändern.
Keeping
a
journal
also
provides
a
written
record
of
artistic
growth,
struggle
and
change.
ParaCrawl v7.1
Ersuchen,
Antworten
und
sonstige
einschlägige
Informationen
können
in
jeder
Form
übermittelt
werden,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
unter
Bedingungen
ermöglicht,
die
dem
empfangenden
Mitgliedstaat
die
Feststellung
der
Echtheit
gestatten.
Requests,
replies
and
other
relevant
information
may
be
transmitted
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record
under
conditions
allowing
the
receiving
Member
State
to
establish
authenticity.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
des
Entscheidungsstaats
unverzüglich
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht,
The
competent
authority
of
the
executing
State
shall
without
delay
inform
the
competent
authority
of
the
issuing
State
by
any
means
which
leaves
a
written
record:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
Entscheidungsstaats
übermittelt
die
Entscheidung
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Entscheidung
zusammen
mit
der
Bescheinigung
unmittelbar
der
zuständigen
Behörde
des
Vollstreckungsstaats,
und
zwar
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
unter
Bedingungen
ermöglicht,
die
dem
Vollstreckungsstaat
die
Feststellung
der
Echtheit
gestatten.
The
decision
or
a
certified
copy
of
it,
together
with
the
certificate,
shall
be
transmitted
by
the
competent
authority
in
the
issuing
State
directly
to
the
competent
authority
in
the
executing
State
by
any
means
which
leaves
a
written
record
under
conditions
allowing
the
executing
State
to
establish
its
authenticity.
DGT v2019
Von
der
Vollstreckung
der
Sicherstellungsentscheidung
wird
die
zuständige
Behörde
des
Entscheidungsstaats
unverzüglich
in
einer
Form
unterrichtet,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht.
A
report
on
the
execution
of
the
freezing
order
shall
be
made
forthwith
to
the
competent
authority
in
the
issuing
State
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record.
JRC-Acquis v3.0
Hierzu
hat
der
Antragsteller
der
zuständigen
Stelle
einen
schriftlichen
Nachweis
vorzulegen,
der
von
einer
amtlichen
Stelle
oder
einem
Unternehmen
mit
Geschäftssitz
in
dem
Bestimmungsland
erteilt
worden
ist.
To
that
end,
the
party
concerned
shall
submit
to
the
competent
authority
a
written
statement
from
an
official
body
in
the
country
of
destination
or
an
undertaking
with
its
place
of
business
in
that
country.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vollstreckungsbehörde
berichtet
der
Entscheidungsbehörde
über
die
Aussetzung
der
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
unverzüglich
in
einer
Weise,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht,
unter
Angabe
der
Gründe
für
die
Aussetzung
sowie,
falls
möglich,
der
voraussichtlichen
Dauer
der
Aussetzung.
As
soon
as
the
grounds
for
postponement
have
ceased
to
exist,
the
executing
authority
shall
take,
without
delay,
the
measures
necessary
for
the
execution
of
the
confiscation
order
and
inform
the
issuing
authority
thereof
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record.
DGT v2019
Diese
Berichterstattung
erfolgt
in
einer
Weise,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht,
unverzüglich,
sobald
die
Vollstreckungsbehörde
von
der
Vollstreckung
der
Sicherstellungsentscheidung
unterrichtet
wurde.
Such
reporting
shall
be
carried
out
using
any
means
capable
of
producing
a
written
record,
without
undue
delay
once
the
executing
authority
has
been
informed
that
the
freezing
order
has
been
executed.
DGT v2019
Der
Beschluss,
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
einer
Einziehungsentscheidung
zu
versagen,
wird
unverzüglich
gefasst
und
der
Entscheidungsbehörde
umgehend
in
einer
Form
mitgeteilt,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht.
Any
decision
not
to
recognise
or
execute
the
freezing
order
shall
be
taken
without
delay
and
notified
immediately
to
the
issuing
authority
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record.
DGT v2019
Die
Entscheidungsbehörde
sollte
eine
Sicherstellungsbescheinigung
oder
eine
Einziehungsbescheinigung
gegebenenfalls
zusammen
mit
der
Sicherstellungsentscheidung
oder
der
Einziehungsentscheidung
entweder,
je
nach
Sachlage,
direkt
an
die
Vollstreckungsbehörde
oder
an
die
zentrale
Stelle
des
Vollstreckungsstaats
in
einer
Weise
übermitteln,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
unter
Bedingungen
ermöglicht,
die
der
Vollstreckungsbehörde
die
Feststellung
der
Echtheit
der
Bescheinigung
oder
der
Entscheidung
gestatten,
zum
Beispiel
per
Einschreiben
oder
gesicherter
E-Mail.
The
issuing
authority
should
transmit
a
freezing
certificate
or
confiscation
certificate,
together
with
the
freezing
order
or
confiscation
order,
where
applicable,
either
directly
to
the
executing
authority
or
to
the
central
authority
of
the
executing
State,
as
applicable,
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record
under
conditions
that
allow
the
executing
authority
to
establish
authenticity
of
the
certificate
or
order,
such
as
registered
mail
or
secured
email.
DGT v2019
Sobald
der
Grund
für
den
Aufschub
nicht
mehr
besteht,
trifft
die
Vollstreckungsbehörde
unverzüglich
die
notwendigen
Maßnahmen
für
die
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
und
unterrichtet
hiervon
die
zuständige
Behörde
im
Anordnungsstaat
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht.
As
soon
as
the
ground
for
postponement
has
ceased
to
exist,
the
executing
authority
shall
forthwith
take
the
necessary
measures
for
the
execution
of
the
EEW
and
inform
the
relevant
competent
authority
in
the
issuing
State
thereof
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record.
DGT v2019
Auf
Ersuchen
der
Anordnungsbehörde
ist
die
Information
unverzüglich
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht,
zu
bestätigen.
Upon
request
by
the
issuing
authority,
the
information
shall
be
confirmed
without
delay
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record;
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
übermittelt
die
Europäische
Schutzanordnung
an
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht,
damit
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
die
Echtheit
der
Schutzanordnung
feststellen
kann.
Where
the
competent
authority
of
the
issuing
State
transmits
the
European
protection
order
to
the
competent
authority
of
the
executing
State,
it
shall
do
so
by
any
means
which
leaves
a
written
record
so
as
to
allow
the
competent
authority
of
the
executing
State
to
establish
its
authenticity.
DGT v2019
Ist
eine
Behörde
des
vollstreckenden
Staats,
die
eine
Europäische
Schutzanordnung
erhält,
nicht
dafür
zuständig,
diese
Schutzanordnung
anzuerkennen,
so
übermittelt
diese
Behörde
die
Schutzanordnung
von
Amts
wegen
der
zuständigen
Behörde
und
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
darüber
unverzüglich
in
einer
Form,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht.
When
an
authority
of
the
executing
State
which
receives
a
European
protection
order
has
no
competence
to
recognise
it,
that
authority
shall,
ex
officio,
forward
the
European
protection
order
to
the
competent
authority
and
shall,
without
delay,
inform
the
competent
authority
of
the
issuing
State
accordingly
by
any
means
which
leaves
a
written
record.
DGT v2019