Translation of "Schriftlichen nachweis" in English

Auf Unterstützung angewiesene Familienangehörige müssen einen schriftlichen Nachweis beibringen, dass sie unterhaltsbedürftig sind.
Dependent family members are required to present documentary evidence that they are dependent.
TildeMODEL v2018

Er konnte keinen schriftlichen Nachweis über die Begutachtung der spanischen Umweltverträglichkeitsprüfung durch die EIB finden.
He could not find any documentary evidence of the EIB's review of the Spanish authorities' environmental impact assessment.
TildeMODEL v2018

Personen, auf die Bedingung b zutrifft, müssen einen schriftlichen Nachweis für Folgendes vorlegen:
Persons meeting condition b must provide written proof of the following:
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechterhaltung einer Zeitschrift bietet auch einen schriftlichen Nachweis der künstlerischen Wachstum, Kampf und ändern.
Keeping a journal also provides a written record of artistic growth, struggle and change.
ParaCrawl v7.1

Ersuchen, Antworten und sonstige einschlägige Informationen können in jeder Form übermittelt werden, die einen schriftlichen Nachweis unter Bedingungen ermöglicht, die dem empfangenden Mitgliedstaat die Feststellung der Echtheit gestatten.
Requests, replies and other relevant information may be transmitted by any means capable of producing a written record under conditions allowing the receiving Member State to establish authenticity.
DGT v2019

Die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats unterrichtet die zuständige Behörde des Entscheidungsstaats unverzüglich in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht,
The competent authority of the executing State shall without delay inform the competent authority of the issuing State by any means which leaves a written record:
DGT v2019

Die zuständige Behörde des Entscheidungsstaats übermittelt die Entscheidung oder eine beglaubigte Abschrift der Entscheidung zusammen mit der Bescheinigung unmittelbar der zuständigen Behörde des Vollstreckungsstaats, und zwar in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis unter Bedingungen ermöglicht, die dem Vollstreckungsstaat die Feststellung der Echtheit gestatten.
The decision or a certified copy of it, together with the certificate, shall be transmitted by the competent authority in the issuing State directly to the competent authority in the executing State by any means which leaves a written record under conditions allowing the executing State to establish its authenticity.
DGT v2019

Von der Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung wird die zuständige Behörde des Entscheidungsstaats unverzüglich in einer Form unterrichtet, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht.
A report on the execution of the freezing order shall be made forthwith to the competent authority in the issuing State by any means capable of producing a written record.
JRC-Acquis v3.0

Hierzu hat der Antragsteller der zuständigen Stelle einen schriftlichen Nachweis vorzulegen, der von einer amtlichen Stelle oder einem Unternehmen mit Geschäftssitz in dem Bestimmungsland erteilt worden ist.
To that end, the party concerned shall submit to the competent authority a written statement from an official body in the country of destination or an undertaking with its place of business in that country.
JRC-Acquis v3.0

Die Vollstreckungsbehörde berichtet der Entscheidungsbehörde über die Aussetzung der Vollstreckung der Einziehungsentscheidung unverzüglich in einer Weise, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht, unter Angabe der Gründe für die Aussetzung sowie, falls möglich, der voraussichtlichen Dauer der Aussetzung.
As soon as the grounds for postponement have ceased to exist, the executing authority shall take, without delay, the measures necessary for the execution of the confiscation order and inform the issuing authority thereof by any means capable of producing a written record.
DGT v2019

Diese Berichterstattung erfolgt in einer Weise, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht, unverzüglich, sobald die Vollstreckungsbehörde von der Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung unterrichtet wurde.
Such reporting shall be carried out using any means capable of producing a written record, without undue delay once the executing authority has been informed that the freezing order has been executed.
DGT v2019

Der Beschluss, die Anerkennung oder Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung zu versagen, wird unverzüglich gefasst und der Entscheidungsbehörde umgehend in einer Form mitgeteilt, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht.
Any decision not to recognise or execute the freezing order shall be taken without delay and notified immediately to the issuing authority by any means capable of producing a written record.
DGT v2019

Die Entscheidungsbehörde sollte eine Sicherstellungsbescheinigung oder eine Einziehungsbescheinigung gegebenenfalls zusammen mit der Sicherstellungsentscheidung oder der Einziehungsentscheidung entweder, je nach Sachlage, direkt an die Vollstreckungsbehörde oder an die zentrale Stelle des Vollstreckungsstaats in einer Weise übermitteln, die einen schriftlichen Nachweis unter Bedingungen ermöglicht, die der Vollstreckungsbehörde die Feststellung der Echtheit der Bescheinigung oder der Entscheidung gestatten, zum Beispiel per Einschreiben oder gesicherter E-Mail.
The issuing authority should transmit a freezing certificate or confiscation certificate, together with the freezing order or confiscation order, where applicable, either directly to the executing authority or to the central authority of the executing State, as applicable, by any means capable of producing a written record under conditions that allow the executing authority to establish authenticity of the certificate or order, such as registered mail or secured email.
DGT v2019

Sobald der Grund für den Aufschub nicht mehr besteht, trifft die Vollstreckungsbehörde unverzüglich die notwendigen Maßnahmen für die Vollstreckung der Europäischen Beweisanordnung und unterrichtet hiervon die zuständige Behörde im Anordnungsstaat in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht.
As soon as the ground for postponement has ceased to exist, the executing authority shall forthwith take the necessary measures for the execution of the EEW and inform the relevant competent authority in the issuing State thereof by any means capable of producing a written record.
DGT v2019

Auf Ersuchen der Anordnungsbehörde ist die Information unverzüglich in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht, zu bestätigen.
Upon request by the issuing authority, the information shall be confirmed without delay by any means capable of producing a written record;
DGT v2019

Die zuständige Behörde des anordnenden Staats übermittelt die Europäische Schutzanordnung an die zuständige Behörde des vollstreckenden Staats in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht, damit die zuständige Behörde des vollstreckenden Staats die Echtheit der Schutzanordnung feststellen kann.
Where the competent authority of the issuing State transmits the European protection order to the competent authority of the executing State, it shall do so by any means which leaves a written record so as to allow the competent authority of the executing State to establish its authenticity.
DGT v2019

Ist eine Behörde des vollstreckenden Staats, die eine Europäische Schutzanordnung erhält, nicht dafür zuständig, diese Schutzanordnung anzuerkennen, so übermittelt diese Behörde die Schutzanordnung von Amts wegen der zuständigen Behörde und unterrichtet die zuständige Behörde des anordnenden Staats darüber unverzüglich in einer Form, die einen schriftlichen Nachweis ermöglicht.
When an authority of the executing State which receives a European protection order has no competence to recognise it, that authority shall, ex officio, forward the European protection order to the competent authority and shall, without delay, inform the competent authority of the issuing State accordingly by any means which leaves a written record.
DGT v2019