Translation of "Bei nachweis" in English

Bei fehlendem Nachweis eines Nutzens fällt aber die Nutzen-Risiko-Analyse zwangsläufig negativ aus.
In view of these facts the Committee concluded that the efficacy of the P.multocida serotype A component was not adequately demonstrated, therefore in the absence of any demonstrated benefit any risk-benefit analysis must necessarily be negative.
ELRC_2682 v1

Bei Nachweis von Listeria monocytogenes sollten diese Bakterien ebenfalls ausgezählt werden.
If Listeria monocytogenes is detected, the number of these bacteria should be enumerated.
JRC-Acquis v3.0

Bewilligung kann das Darlehen bei Nachweis des Beda in Anspruch genommen werden.
Once approved, the loan le drewn down on proof of need.
EUbookshop v2

Bei diesem Nachweis ist besonders auf die Einhaltung eines optimalen pH-Werts zu achten.
In this detection, it is particularly important to maintain an optimum pH.
EuroPat v2

Diese Gesichtspunkte sind bei experimentellem Nachweis zu prüfen.
These aspects must be verified by experimental evidence.
EUbookshop v2

Ihr erhaltet die volle Bezahlung erst bei Nachweis ihrer Zerstörung.
You will receive full payment, as usual, only upon evidence of their destruction.
OpenSubtitles v2018

Bei Nachweis der Schwerbehinderung (Behindertenausweis) wird der Begleitperson eine Tageseintrittskarte ausgestellt.
If proof is furnished of a severe disability (disability pass), the accompanying person shall be issued a day pass.
ParaCrawl v7.1

Aktuell lag 2010 der Nachweis bei unter 20%.
In 2010, the evidence was at less than 20%.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Nachweis von Pseudomonas aeruginosa durch die Zusatzdiagnostik wird eine Antibiotikatherapie empfohlen.
In case of the finding of Pseudomonas with this additional diagnostic measures, an antibioitc treatment is recommended.
ParaCrawl v7.1

Bei Nachweis von Hexamiten alle Tauben des Bestandes mit chevi-col® behandeln.
On identification of hexamitae, treat all pigeons in the flock with chevi-col®.
ParaCrawl v7.1

Das erleichtert ihm den Nachweis bei Audits.
That makes it easier to provide evidence during audits.
ParaCrawl v7.1

Das automatisch generierte Prüfprotokoll unterstützt den Nachweis bei Regularien, Gesetzen und Normen.
The automatically generated verification protocol supports the evidence required for regulations, laws and standards.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist der Sensor 14 bei dem Nachweis des Merkmals in vivo angeordnet.
In this manner, the sensor 14 is located in vivo for detection of the characteristic.
EuroPat v2

Größerer Schaden kann bei Nachweis geltend gemacht werden.
Greater compensation can be claimed with verification.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis bei Kosmetikinhaltsstoffen ist schwierig zu führen.
Providing evidence in the case of cosmetic ingredients is difficult, though.
ParaCrawl v7.1

Das Dokument dient als Nachweis bei einer Nachhaltigkeitszertifizierung von Gebäuden.
The document serves as proof for the sustainability certification of buildings.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Nachweis wird ein Drehpunkt im geometrischen Schwerpunkt der Schraubenbildes angenommen.
For this design, a rotation point in the geometric center of gravity of the bolt layout is assumed.
ParaCrawl v7.1

Wir können dann bei Nachweis zwingender Gründe für die Verarbeitung die Verarbeitung fortführen.
We can then continue processing if there are compelling reasons for processing.
ParaCrawl v7.1

In Ausnahmefällen kann bei erbrachtem Nachweis die Zugänglichkeit eines digitalen Objekts eingeschränkt werden.
In exceptional cases, a digital object's accessibility can be restricted if evidence is provided.
ParaCrawl v7.1

Auf der Urschrift anzubringende Vermerke werden in diesem Fall bei dem Nachweis angebracht.
Notes to be affixed to the original document shall be affixed in this case with the documentation.
ParaCrawl v7.1

Am einfachsten ist der Nachweis bei Gehaltsabrechnung.
Easiest is the proof through a salary slip.
ParaCrawl v7.1

Bei Nachweis der Steuerbegünstigung werden Organisationen und Projekte auf der Plattform dementsprechend gekennzeichnet.
Upon proof of the tax privileges, organisations and projects shall be marked accordingly on the platform.
ParaCrawl v7.1

Die Maut wird nur bei Nachweis der Entrichtung von Mautgebühren und Mineralölsteuern im gleichen Kalenderjahr ermäßigt.
The toll shall be reduced only against the proof that toll payment and excise duties have been paid during the same calendar year.
DGT v2019

Die Möglichkeit eines 100%igen Vorsteuerabzugs bei allen genannten Ausgaben sollte nur bei lückenlosem Nachweis gewährt werden.
Such measures run the risk of leading employers to concentrate their recruitment in an unbalanced way on an older age group.
EUbookshop v2