Translation of "Schriftlichen hinweis" in English

Rechtswidrige oder unerwünschte Links werden auf entsprechenden schriftlichen Hinweis an den im Impressum genannten Ansprechpartner entfernt.
Unlawful or unwanted links will be removed upon written notice to this effect to the contact named in About This Site.
ParaCrawl v7.1

Diese Geschäftsbedingungen können sich jederzeit ohne vorherigen schriftlichen Hinweis im alleinigen Ermessen von Myriad ändern.
These terms and conditions are subject to change without prior written notice at any time at Myriad's sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Ein ausführendes Luftfahrtunternehmen, das Fluggästen die Beförderung verweigert oder einen Flug annulliert, händigt jedem betroffenen Fluggast einen schriftlichen Hinweis aus, in dem die Regeln für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 dargelegt werden.
An operating air carrier denying boarding or cancelling a flight shall provide each passenger affected with a written notice setting out the rules for compensation and assistance in line with Regulation 261/2004.
DGT v2019

Was die Kreditbedingungen von Axens sowie von Beicip-Franlab und Prosernat auf den Finanzmärkten anbelangt, weisen die französischen Behörden ergänzend darauf hin, dass sie sich gegenüber der Kommission dazu verpflichtet hätten, bei jedem Geschäft den folgenden schriftlichen Hinweis in den Finanzierungsvertrag aufzunehmen: „Gemäß dem französischem Recht (insbesondere dem Erfordernis einer ausdrücklichen gesetzlichen Ermächtigung für jede Garantie) ist dieses Finanzierungsgeschäft durch keinerlei direkte oder indirekte Garantie des Staates gedeckt“ [69].
Furthermore, as regards Axens’s borrowing terms on the financial markets, and the terms available to Beicip-Franlab and Prosernat, the French authorities point out that they are prepared to give the Commission an undertaking that a clause would be included in writing in the financing contract for every transaction stating that ‘Pursuant to French law (in particular the need for express statutory authority for each guarantee), the present financing transaction shall not enjoy any form of direct or indirect State guarantee’ [69].
DGT v2019

Im vorliegenden Fall haben sich die französischen Behörden im Zusammenhang mit den Kreditbedingungen der Tochtergesellschaften des IFP (Axens, Beicip-Franlab, Prosernat) verpflichtet, in den Finanzierungsvertrag (für alle schriftlich begründeten Instrumente) bei jedem Geschäft den schriftlichen Hinweis aufzunehmen, dass „gemäß dem französischen Recht (insbesondere dem Erfordernis einer ausdrücklichen gesetzlichen Ermächtigung für jede Garantie) dieses Finanzierungsgeschäft durch keinerlei direkte oder indirekte Garantie des Staates gedeckt ist“.
In the present case, the French authorities have given a commitment, with regard to the borrowing terms of the IFP subsidiaries (Axens, Beicip-Franlab and Prosernat), to state in writing in the financing contract for each transaction (for any instrument covered by a contract) that ‘Pursuant to French law (in particular the need for express statutory authority for each guarantee), the present financing transaction shall not enjoy any form of direct or indirect State guarantee’.
DGT v2019

Ergänzend zu den vorgeschlagenen Maßnahmen machen die französischen Behörden der Kommission im Übrigen ähnlich wie im Fall der Errichtung der Banque Postale den Vorschlag, sich im Hinblick auf die Finanzierungsbedingungen der Tochtergesellschaften des IFP (Axens, Beicip-Franlab, Prosernat) auf den Märkten zu verpflichten, in den Finanzierungsvertrag (für alle vertraglich begründeten Instrumente) den folgenden schriftlichen Hinweis aufzunehmen: „Gemäß dem französischen Recht (insbesondere dem Erfordernis einer ausdrücklichen gesetzlichen Ermächtigung für jede Garantie) ist dieses Finanzierungsgeschäft durch keinerlei direkte oder indirekte Garantie des Staates gedeckt“.
To supplement the proposed mechanism, the French authorities make an additional proposal to the Commission, similar to that made on the creation of La Banque Postale, with regard to the terms on which IFP’s subsidiaries (Axens, Beicip-Franlab and Prosernat) are able to borrow on the market, under which an undertaking would be given that in the financing contract for each transaction (for all instruments covered by a contract) the following clause would be included in writing: ‘Pursuant to French law (in particular the need for express statutory authority for each guarantee), the present financing transaction shall not enjoy any form of direct or indirect State guarantee’.
DGT v2019

Erfahren wir von neuen Orten, müssen wir einen schriftlichen Hinweis mit einem Pin auf der Karte verbinden, um dorthin zu gelangen.
If we find out about a new location, we must connect a note with a pin on the map, to make it accessible.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Autor ohne Wissen Patentrechte oder Urheberrechte verletzen, so erkenne wir diese an und werde auf schriftlichen Hinweis – sofern der Anspruch gerechtfertigt ist – diese Inhalte sofort entfernen.
Should the author offend, without knowledge of patent rights or copyrights, then we will recognise this and remove this content immediately, upon written notification and provided the claim is justified.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist vor Vertragsabschluss zu einem schriftlichen Hinweis an Hahne verpflichtet, wenn die zu liefernde Ware nicht ausschließlich für den gewöhnlichen Gebrauch geeignet sein soll oder unter unüblichen oder ein besonderes Gesundheits-, Sicherheits- oder Umwelt-Risiko darstellenden oder eine erhöhte Beanspruchung erfordernden Bedingungen eingesetzt wird oder wenn mit dem Vertrag atypi-sche Schadensmöglichkeiten oder ungewöhnliche Schadenshöhen verbunden sein können.
The customer is under an obligation to give written notice to Hahne prior to the formation of a contract if the goods to be delivered are to be fit not only for normal use or will be used in circumstances which are unusual or which present a particular risk to health, safety or the environment, or which require a more demanding use or if there is a risk of atypical damages or unusual amounts of loss.
ParaCrawl v7.1

Ich würde vorschlagen, das man einen schriftlichen Hinweis über U-Bahn-Stationen, Geschäfte und Wäschereien usw. mit einer Karte der Gegend bei Ankunft aushändigt (und dabei meine ich zwei oder drei Blocks um das Haus, wo es eine U-Bahn-Station gibt, der Supermarkt ist usw., einfache Angaben).
I would suggest to prepare written indication regarding subways station, shops, laundry services etc. to hand out to guests when arriving, together with a map of the area (and I mean of the two or three blocks around the house, where to find the subway station, the supermarket etc. very simple indications).
ParaCrawl v7.1

Sofern eine Anreise bzw. ein Bezug des Zimmers erst nach 18:30 Uhr am Anreisetag möglich ist, wird um einen schriftlichen Hinweis im Vorfeld gebeten.
If an arrival or a reference clock of the room until after 18:00 on day of arrival is possible, asked for a written notice in advance.
ParaCrawl v7.1

Nach R. 111 EPÜ (frühere R. 68 EPÜ 1973) sind beschwerdefähige Entscheidungen des EPA mit einem schriftlichen Hinweis darüber zu versehen, dass Beschwerde eingelegt werden kann.
Under R. 111 EPC (formerly R. 68 EPC 1973), decisions of the EPO which are open to appeal shall be accompanied by a written communication of the possibility of appeal.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist vor Vertragsabschluss zu einem schriftlichen Hinweis an Hahne verpflichtet, wenn die zu liefernde Ware nicht uneingeschränkt für die dem Lieferanten zur Kenntnis gebrachte oder nach dem Vertrag vorausgesetzte Verwendung geeignet ist, wenn zu der zu liefernden Ware in der Werbung, in Prospekten oder in sonstigen an die Öffentlichkeit gerichteten Äußerungen im In- oder Ausland gemachte Aussagen des Lieferanten oder Aussagen Dritter, die dem Lieferanten bekannt sind oder ihm bekannt sein müssten, nicht in jeder Hinsicht eingehalten werden oder wenn mit der zu liefernden Ware Gesundheits-, Sicherheits- oder Umwelt-Risiken oder atypische Schadensmöglichkeiten oder ungewöhnliche Schadenshöhen verbunden sein können.
The supplier is under an obligation to give written notice to Hahne prior to the formation of the contract if the goods to be delivered are not fit without restrictions for the purpose made known to the supplier or for the purpose provided in the contract or if assertions made by third parties or itself in adverts, prospectuses or other public announcements whether in or outside Germany, of which the supplier is or ought to have been aware cannot in each and every respect be complied with, or if a risk to health, safety or the environment or a risk of atypical damages or unusual amounts of loss is associated with the goods to be delivered.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer behält sich das Recht vor, nach dem schriftlichen Hinweis dem Käufer alle Warenlieferungen an den Käufer bis zur vollständigen Bezahlung der fälligen Verpflichtungen des Käufers gegenüber dem Verkäufer einzustellen.
The Seller reserves the right, after a written notification to the purchaser, to stop all deliveries of goods to the purchaser until a full payment of purchaser ?s payable is made to the Seller.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie eine Initiativbewerbung einreichen wollen oder die ATLANTIC Hotels Management GmbH nach einer nicht erfolgreichen Bewerbung Ihre Bewerbungsunterlagen für weitere freiwerdende Stellen aufbewahren soll, benötigen wir einen schriftlichen Hinweis, dass wir die Bewerbungsunterlagen aufbewahren sollen.
Should you wish to submit an unsolicited application or wish to have ATLANTIC Hotels Management GmbH keep your application documents for further vacancies after an unsuccessful application, we require written notification that we have been requested to save the application documents.
ParaCrawl v7.1

Ein Arzt stellte einen schriftlichen Hinweis auf Hans kritischen Zustand aus und wies seine Familie darauf hin, dass er höchstwahrscheinlich behindert bleiben würde, auch wenn er eine Operation überleben würde.
A doctor issued a notice of critical condition and told Mr. Han's family that he was likely to be disabled even if he survived an operation.
ParaCrawl v7.1

1.Der Kunde ist vor Vertrags abschluss zu einem schriftlichen Hinweis an GuS verpflichtet, wenn - die zu liefernde Ware nicht ausschließlich für Nutzungen abweichend von den von GuS empfohlenen Nutzungsintensitäten vorgesehen ist, nicht ausschließlich für die gewöhnliche Verwendung geeignet sein soll oder der Kunde von einer bestimmten Verwendungseignung ausgeht oder seine Beschaffenheitserwartungen auf öffentliche Äußerungen, Werbeaussagen oder sonstige Umstände außerhalb des konkreten Vertragsabschlusses stützt,
1.The customer is under an obligation to give written notice to GuS prior to the formation of a contract if the using planned for the goods to be delivered differs from the operation purposes described by GuS in the technical documentation or if the goods to be delivered are to be fit not only for normal use or will be used in circumstances which are unusual or which present a particular risk to health, safety or the environment, or which require a more demanding use or if there is a risk of atypical damages or unusual amounts of loss of which the customer is or ought to have been aware.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist vor Vertragsabschluss zu einem schriftlichen Hinweis an Hahne verpflichtet, wenn die zu liefernde Ware nicht uneingeschränkt für die dem Lieferanten zur Kenntnis gebrachte oder nach dem Vertrag vorausgesetzte Verwendung geeignet ist, wenn zu der zu liefernden Ware in der Werbung, in Prospekten oder in sonstigen an die Öffentlichkeit gerichteten Äußerungen im In- oder Ausland gemachte Aussagen des Lieferanten oder Dritter, die dem Lieferanten bekannt sind oder ihm bekannt sein müssten, nicht in jeder Hinsicht eingehalten werden oder wenn mit der zu liefernden Ware Gesundheits-, Sicherheits- oder Umwelt-Risiken oder atypische Schadensmöglichkeiten oder ungewöhnliche Schadenshöhen verbunden sein können.
The supplier is under an obligation to give written notice to Hahne prior to the formation of the contract if the goods to be delivered are not fit without restrictions for the purpose made known to the supplier or for the purpose provided in the contract or if assertions made by third parties or itself in adverts, prospectuses or other public announcements whether in or outside Germany, of which the supplier is or ought to have been aware cannot in each and every respect be complied with, or if a risk to health, safety or the environment or a risk of atypical damages or unusual amounts of loss is associated with the goods to be delivered.
ParaCrawl v7.1

Carters Arbeit war ebenso schwierig wie die seiner Vorgänger, aber er verfügte wenigstens über elektrisches Licht. Vor dem Eingang (A) fand er schließlich ein "Grundsteindepot" mit einem schriftlichen Hinweis auf Hatschepsut (daneben auch noch zerbrochene Steingefäße mit den Namen der Urgrossmutter, Ah-mose-Nefertari, und der Eltern, Thutmosis I. und Ah-mose).
Before the entrance (A) he finally found a "foundation-deposit" with a written reference to Hatshepsut (beside it also broken stone jars with the names of her great-grandmother, Ah-mose-Nefertari, and her parents, Thutmosis I and Ah-mose).
ParaCrawl v7.1

Danach behalten wir uns eine anderweitige Vergabe vor. Sofern eine Anreise bzw. ein Bezug des Zimmers erst nach 18:30 Uhr am Anreisetag möglich ist, wird um einen schriftlichen Hinweis im Vorfeld gebeten.
If an arrival or a reference clock of the room until after 18:00 on day of arrival is possible, asked for a written notice in advance.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Schriftliche oder telefonische Buchungen sind bindend.
Note: both written and telephone bookings are binding.
CCAligned v1

Zugesicherte Eigenschaften können ausschließlich schriftlich unter Hinweis auf die Rechtsfolgen vereinbart werden.
Warranted qualities (zugesicherte Eigenschaften) may be agreed in writing under reference to the legal consequences.
ParaCrawl v7.1

Der erste schriftliche Hinweis auf Osthelden findet sich im Bickenschen Mannbuch, einem Lehnsregister der Herren von Bicken.
The first written reference to Osthelden can be found in the Bickenschen Mannbuch, a feudal register of the Lords of Bicken.
WikiMatrix v1