Translation of "Schriftlich ankündigen" in English
Sie
muss
dies
jedoch
mindestens
zwei
Wochen
vor
Ausübung
des
Rücktrittsrechts
schriftlich
ankündigen.
However,
such
party
must
notify
this
in
writing
at
least
two
weeks
before
exercising
the
right
of
rescission.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
dies
jedoch
mindestens
zwei
Wochen
vor
Ausübung
des
Rücktritts-
rechts
schriftlich
ankündigen.
It
must
however
give
written
notification
of
this
at
least
two
weeks
prior
to
exercising
the
right
of
rescission.
3.
ParaCrawl v7.1
Jede
Zollbehörde
kann
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
jederzeit
aussetzen
oder
beenden,
jedoch
muss
sie
dies
mindestens
dreißig
(30)
Tage
im
Voraus
schriftlich
ankündigen.
Either
customs
authority
may
suspend
or
discontinue
cooperation
under
this
Decision
at
any
time,
but
should
provide
at
least
thirty
(30)
days’
written
notice
thereof.
DGT v2019
Sofern
die
Europäische
Union
oder
Montenegro
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
Europäische
Union
und
Montenegro
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
The
Stabilisation
and
Association
Council
may
decide
to
amend
the
provisions
of
this
Protocol.
DGT v2019
Sofern
die
Europäische
Union
oder
Albanien
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
Artikel 9
des
Übereinkommens
zurückzutreten,
leiten
die
Europäische
Union
und
Albanien
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
European
Union
or
Albania
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
Article
9
of
the
Convention,
the
European
Union
and
Albania
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Sofern
die
Europäische
Union
oder
Ägypten
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
Union
und
Ägypten
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
European
Union
or
Egypt
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
in
accordance
with
Article
9
thereof,
the
Union
and
Egypt
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Sofern
die
Europäische
Union
oder
das
Königreich
Dänemark
für
die
Färöer
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
Europäische
Union
und
das
Königreich
Dänemark
für
die
Färöer
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
European
Union
or
the
Kingdom
of
Denmark
in
respect
of
the
Faroe
Islands
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
Article
9
thereof,
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Denmark
in
respect
of
the
Faroe
Islands
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Sofern
die
EU
oder
die
Schweiz
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
EU
und
die
Schweiz
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
EU
or
Switzerland
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
its
Article
9,
the
EU
and
Switzerland
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Sofern
die
EU
oder
Island
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
EU
und
Island
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
EU
or
Iceland
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
its
Article
9,
the
EU
and
Iceland
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Sofern
die
Europäische
Union
oder
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
dem
Verwahrer
des
Übereinkommens
schriftlich
ihre
Absicht
ankündigen,
von
dem
Übereinkommen
gemäß
dessen
Artikel 9
zurückzutreten,
leiten
die
Europäische
Union
und
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
unverzüglich
Verhandlungen
über
Ursprungsregeln
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ein.
Should
either
the
European
Union
or
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Convention
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
Article
9
thereof,
the
European
Union
and
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Die
United
States
Commission
wird
der
Gemeinschaft
die
Einstellung
ihrer
Dienstleistungen
chemischer
Aufarbeitung
12
(zwölf)
Monate
im
voraus
schriftlich
ankündigen.
The
United
States
Commission
will
give
written
notice
to
the
Community
of
non-availability
of
its
chemical
reprocessing
services
twelve
(12)
months
prior
to
such
non
availability.
EUbookshop v2
Die
United
States
Commission
wird
der
Gemeinschaft
die
Einstellung
ihrer
Dienste
chemischer
Aufbereitung
12
(zwölf)
Monate
im
voraus
schriftlich
ankündigen.
The
United
States
Commission
will
give
written
notice
to
the
Community
of
non-availability
of
its
chemical
reprocessing
services
twelve
(12)
months
prior
to
such
nonavailability.
EUbookshop v2
Sich
abzeichnende
Preiserhöhungen
von
mehr
als
5%
des
vereinbarten
Netto-Preises
(Einkaufspreis;
Lohnkosten),
werden
wir
nach
Möglichkeit
vorher
schriftlich
ankündigen.
Where
possible,
we
will
give
advance
written
notice
of
foreseeable
price
increases
of
more
than
5%
of
the
agreed
net
price
(purchase
price;
labour
costs).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Schlusskurs
der
Aktien
der
Gesellschaft
den
Preis
von
0,55
$
pro
Aktie
für
einen
Zeitraum
von
zehn
aufeinander
folgenden
Handelstagen
nach
dem
Abschluss
der
Privatplatzierung
erreicht
oder
übersteigt,
hat
das
Unternehmen
das
Recht
das
Verfallsdatum
der
Warrants
vorzuziehen,
indem
sie
dies
den
Warrant-Inhaber
mindestens
30
Tage
vorher
schriftlich
ankündigen.
If
the
closing
price
of
the
Company's
shares
equals
or
exceeds
$0.30
per
share
for
a
period
of
ten
consecutive
trading
days
following
the
closing
of
the
private
placement,
the
Company
will
have
the
right
to
accelerate
the
expiry
date
of
the
Warrants
by
giving
the
Warrant-holders
at
least
30
days'
written
notice.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
kann
ohne
vorherige
schriftliche
Ankündigung
geändert
werden.
This
policy
is
subject
to
change
without
prior
written
notice.
ParaCrawl v7.1
Rücksendungen
werden
nur
nach
schriftlicher
Ankündigung
und
unserer
vorherigen
Annahmebestätigungangenommen.
Goods
returned
will
only
be
accepted
upon
written
announcement
and
after
our
previous
confirmation
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Alle
Artikel,
die
ohne
vorherige
schriftliche
Ankündigung
zurückgesandt
werden,
werden
nicht
akzeptiert.
Any
items
returned
without
prior
notice
in
writing
will
not
be
accepted.
CCAligned v1
Die
Verbringung
zwischen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
der
OECD
unterliegt
einer
vorherigen
schriftlichen
Ankündigung
und
einem
Genehmigungsverfahren.
As
regards
shipments
between
Member
States
of
the
European
Union
and
of
the
OECD,
they
are
subject
to
a
prior
written
notification
and
consent
procedure.
Europarl v8