Translation of "Schriftlich ankündigen" in English

Sie muss dies jedoch mindestens zwei Wochen vor Ausübung des Rücktrittsrechts schriftlich ankündigen.
However, such party must notify this in writing at least two weeks before exercising the right of rescission.
ParaCrawl v7.1

Sie muss dies jedoch mindestens zwei Wochen vor Ausübung des Rücktritts- rechts schriftlich ankündigen.
It must however give written notification of this at least two weeks prior to exercising the right of rescission. 3.
ParaCrawl v7.1

Jede Zollbehörde kann die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Beschlusses jederzeit aussetzen oder beenden, jedoch muss sie dies mindestens dreißig (30) Tage im Voraus schriftlich ankündigen.
Either customs authority may suspend or discontinue cooperation under this Decision at any time, but should provide at least thirty (30) days’ written notice thereof.
DGT v2019

Sofern die Europäische Union oder Montenegro dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die Europäische Union und Montenegro unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
The Stabilisation and Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.
DGT v2019

Sofern die Europäische Union oder Albanien dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß Artikel 9 des Übereinkommens zurückzutreten, leiten die Europäische Union und Albanien unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the European Union or Albania give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention according to Article 9 of the Convention, the European Union and Albania shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Sofern die Europäische Union oder Ägypten dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die Union und Ägypten unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the European Union or Egypt give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention in accordance with Article 9 thereof, the Union and Egypt shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Sofern die Europäische Union oder das Königreich Dänemark für die Färöer dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die Europäische Union und das Königreich Dänemark für die Färöer unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the European Union or the Kingdom of Denmark in respect of the Faroe Islands give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention according to Article 9 thereof, the European Union and the Kingdom of Denmark in respect of the Faroe Islands shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Sofern die EU oder die Schweiz dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die EU und die Schweiz unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the EU or Switzerland give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention according to its Article 9, the EU and Switzerland shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Sofern die EU oder Island dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die EU und Island unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the EU or Iceland give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention according to its Article 9, the EU and Iceland shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Sofern die Europäische Union oder die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien dem Verwahrer des Übereinkommens schriftlich ihre Absicht ankündigen, von dem Übereinkommen gemäß dessen Artikel 9 zurückzutreten, leiten die Europäische Union und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien unverzüglich Verhandlungen über Ursprungsregeln für die Zwecke dieses Abkommens ein.
Should either the European Union or the former Yugoslav Republic of Macedonia give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention according to Article 9 thereof, the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Die United States Commission wird der Gemeinschaft die Einstellung ihrer Dienstleistungen chemischer Aufarbeitung 12 (zwölf) Monate im voraus schriftlich ankündigen.
The United States Commission will give written notice to the Community of non-availability of its chemical reprocessing services twelve (12) months prior to such non availability.
EUbookshop v2

Die United States Commission wird der Gemeinschaft die Einstellung ihrer Dienste chemischer Aufbereitung 12 (zwölf) Monate im voraus schriftlich ankündigen.
The United States Commission will give written notice to the Community of non-availability of its chemical reprocessing services twelve (12) months prior to such nonavailability.
EUbookshop v2

Sich abzeichnende Preiserhöhungen von mehr als 5% des vereinbarten Netto-Preises (Einkaufspreis; Lohnkosten), werden wir nach Möglichkeit vorher schriftlich ankündigen.
Where possible, we will give advance written notice of foreseeable price increases of more than 5% of the agreed net price (purchase price; labour costs).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Schlusskurs der Aktien der Gesellschaft den Preis von 0,55 $ pro Aktie für einen Zeitraum von zehn aufeinander folgenden Handelstagen nach dem Abschluss der Privatplatzierung erreicht oder übersteigt, hat das Unternehmen das Recht das Verfallsdatum der Warrants vorzuziehen, indem sie dies den Warrant-Inhaber mindestens 30 Tage vorher schriftlich ankündigen.
If the closing price of the Company's shares equals or exceeds $0.30 per share for a period of ten consecutive trading days following the closing of the private placement, the Company will have the right to accelerate the expiry date of the Warrants by giving the Warrant-holders at least 30 days' written notice.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie kann ohne vorherige schriftliche Ankündigung geändert werden.
This policy is subject to change without prior written notice.
ParaCrawl v7.1

Rücksendungen werden nur nach schriftlicher Ankündigung und unserer vorherigen Annahmebestätigungangenommen.
Goods returned will only be accepted upon written announcement and after our previous confirmation of acceptance.
ParaCrawl v7.1

Alle Artikel, die ohne vorherige schriftliche Ankündigung zurückgesandt werden, werden nicht akzeptiert.
Any items returned without prior notice in writing will not be accepted.
CCAligned v1

Die Verbringung zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der OECD unterliegt einer vorherigen schriftlichen Ankündigung und einem Genehmigungsverfahren.
As regards shipments between Member States of the European Union and of the OECD, they are subject to a prior written notification and consent procedure.
Europarl v8