Translation of "Schon vor einiger zeit" in English

Aber er wäre sicherlich auch schon vor einiger Zeit sinnvoll gewesen.
Nevertheless, it would have been useful to have them some time ago.
Europarl v8

Das Fundament für diese Frage wurde schon vor einiger Zeit gelegt.
The groundwork for this question was laid some time ago.
News-Commentary v14

Die Verbesserungswürdigkeit der Funktionsweise von Verwertungsgesellschaften wurde schon vor einiger Zeit erkannt.
The need to improve the functioning of collecting societies has already been identified in the past.
TildeMODEL v2018

Die große Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten verfügte schon vor einiger Zeit über den Bitstromzugang.
The vast majority of EU member states mandated bitstream access already some time ago.
TildeMODEL v2018

Das hat er mir schon vor einiger Zeit erzählt.
Some time ago he told me that too.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich doch schon vor einiger Zeit von Gott entfernt.
You moved away from God quite some time ago, though.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Drachenclan schon vor einiger Zeit übernommen.
Before you came back, we already attacked and occupied Divine Dragon Gang base.
OpenSubtitles v2018

Obwohl mein George schon vor einiger Zeit von uns gegangen ist.
Although my George has been passed on for some time now.
OpenSubtitles v2018

Weil ich ihn schon vor einiger Zeit in die Hölle geschickt habe.
Because I sent him to hell before.
OpenSubtitles v2018

Die Hülle musste also schon vor einiger Zeit kaputtgegangen sein.
So the case had been broken for some time.
OpenSubtitles v2018

Er ist schon vor einiger Zeit gestorben.
He died a while back now.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich schon vor einiger Zeit machen sollen.
I should've done it way back.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das hat sie schon vor einiger Zeit getan.
I think she did that a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Poirot war zum gleichen Ergebnis bezüglich Mademoiselle Rich schon vor einiger Zeit gekommen.
Poirot had come to the same conclusion about Mademoiselle Rich some time before.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte sich schon vor einiger Zeit umgebracht haben.
She was supposed to have killed herself a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Schon vor einiger Zeit beginnen sie mit den Vorbereitungen.
They start with the preparations for some time ago.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Maßnahmen wurden schon vor einiger Zeit erstmals vorgestellt.
The proposed measures were first aired some time ago.
ParaCrawl v7.1

Unsere drei Töchter sind schon vor einiger Zeit ausgeflogen.
Our three adult daughters have left home since long.
ParaCrawl v7.1

Ich habe schon vor einiger Zeit über Google Docs und Zoho geredet.
Document Collaboration I’ve talked about Google Docs and Zoho before.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Captain Ginyu schon vor einiger Zeit getötet.
A while back, I killed Captain Ginyû.
ParaCrawl v7.1

Beide Trittbretter habe ich schon vor einiger Zeit lasiert.
Both running boards have been varnished some weeks ago.
ParaCrawl v7.1

Diese 110 hatte ich schon vor einiger Zeit in Aachen aufgenommen.
This class 110 is one I saw actually quite a while ago already in Aachen.
ParaCrawl v7.1

Beta-Carotin geriet schon vor einiger Zeit in die Schlagzeilen.
Beta Carotin came already some time ago into the headlines.
ParaCrawl v7.1

Der Union Hammer was schon vor einiger Zeit in der Galerie zu sehen.
The Union Hammer was already shown some time ago in the bike-gallery.
ParaCrawl v7.1