Translation of "Schon vor einiger zeit" in English
Aber
er
wäre
sicherlich
auch
schon
vor
einiger
Zeit
sinnvoll
gewesen.
Nevertheless,
it
would
have
been
useful
to
have
them
some
time
ago.
Europarl v8
Das
Fundament
für
diese
Frage
wurde
schon
vor
einiger
Zeit
gelegt.
The
groundwork
for
this
question
was
laid
some
time
ago.
News-Commentary v14
Die
Verbesserungswürdigkeit
der
Funktionsweise
von
Verwertungsgesellschaften
wurde
schon
vor
einiger
Zeit
erkannt.
The
need
to
improve
the
functioning
of
collecting
societies
has
already
been
identified
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Die
große
Mehrheit
der
EU-Mitgliedstaaten
verfügte
schon
vor
einiger
Zeit
über
den
Bitstromzugang.
The
vast
majority
of
EU
member
states
mandated
bitstream
access
already
some
time
ago.
TildeMODEL v2018
Das
hat
er
mir
schon
vor
einiger
Zeit
erzählt.
Some
time
ago
he
told
me
that
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
doch
schon
vor
einiger
Zeit
von
Gott
entfernt.
You
moved
away
from
God
quite
some
time
ago,
though.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Drachenclan
schon
vor
einiger
Zeit
übernommen.
Before
you
came
back,
we
already
attacked
and
occupied
Divine
Dragon
Gang
base.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
mein
George
schon
vor
einiger
Zeit
von
uns
gegangen
ist.
Although
my
George
has
been
passed
on
for
some
time
now.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
ihn
schon
vor
einiger
Zeit
in
die
Hölle
geschickt
habe.
Because
I
sent
him
to
hell
before.
OpenSubtitles v2018
Die
Hülle
musste
also
schon
vor
einiger
Zeit
kaputtgegangen
sein.
So
the
case
had
been
broken
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
schon
vor
einiger
Zeit
gestorben.
He
died
a
while
back
now.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
schon
vor
einiger
Zeit
machen
sollen.
I
should've
done
it
way
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
hat
sie
schon
vor
einiger
Zeit
getan.
I
think
she
did
that
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Poirot
war
zum
gleichen
Ergebnis
bezüglich
Mademoiselle
Rich
schon
vor
einiger
Zeit
gekommen.
Poirot
had
come
to
the
same
conclusion
about
Mademoiselle
Rich
some
time
before.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
sich
schon
vor
einiger
Zeit
umgebracht
haben.
She
was
supposed
to
have
killed
herself
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Schon
vor
einiger
Zeit
beginnen
sie
mit
den
Vorbereitungen.
They
start
with
the
preparations
for
some
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
wurden
schon
vor
einiger
Zeit
erstmals
vorgestellt.
The
proposed
measures
were
first
aired
some
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Unsere
drei
Töchter
sind
schon
vor
einiger
Zeit
ausgeflogen.
Our
three
adult
daughters
have
left
home
since
long.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
schon
vor
einiger
Zeit
über
Google
Docs
und
Zoho
geredet.
Document
Collaboration
I’ve
talked
about
Google
Docs
and
Zoho
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Captain
Ginyu
schon
vor
einiger
Zeit
getötet.
A
while
back,
I
killed
Captain
Ginyû.
ParaCrawl v7.1
Beide
Trittbretter
habe
ich
schon
vor
einiger
Zeit
lasiert.
Both
running
boards
have
been
varnished
some
weeks
ago.
ParaCrawl v7.1
Diese
110
hatte
ich
schon
vor
einiger
Zeit
in
Aachen
aufgenommen.
This
class
110
is
one
I
saw
actually
quite
a
while
ago
already
in
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Beta-Carotin
geriet
schon
vor
einiger
Zeit
in
die
Schlagzeilen.
Beta
Carotin
came
already
some
time
ago
into
the
headlines.
ParaCrawl v7.1
Der
Union
Hammer
was
schon
vor
einiger
Zeit
in
der
Galerie
zu
sehen.
The
Union
Hammer
was
already
shown
some
time
ago
in
the
bike-gallery.
ParaCrawl v7.1