Translation of "Schon gar keine" in English

Dies ist kein die Zuständigkeit betreffender Formalismus und schon gar keine juristische Erbsenzählerei.
To say this is not to take a formalistic approach towards jurisdiction and certainly not to indulge in any sort of legal nitpicking.
Europarl v8

Ich habe keine Cadillac-Teile und schon gar keine alten.
See, I don't have any Cadillac parts, especially no old ones.
OpenSubtitles v2018

Fischerboote holen keine Jacht ein, schon gar keine teure.
No fishing boat's gonna catch a yacht, especially at that price.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kaum Interviews und schon gar keine ‚Experten’.
The film features virtually no interviews and no commentary by “experts”.
ParaCrawl v7.1

Aber ich habe keine Illusionen und schon gar keine für die gesamte Menschheit.
But I have no illusions and certainly none for all of mankind.
ParaCrawl v7.1

Hubert von Goisern kennt keine Grenzen und schon gar keine kulturellen Berührungsängste.
Hubert von Goisern knows no frontiers and certainly no reservations.
ParaCrawl v7.1

Vom Lama selbst ist schon gar keine Rede!
The Lama himself does not even come into question!
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mitmachen, ist das Geschäft fast schon gelaufen, gar keine Frage.
If you get involved, the deal's as good as done, no question.
OpenSubtitles v2018

Viertens gibt es bisher nur eine begrenzte Quantifizierung und schon gar keine Monetarisierung der Auswirkungen.
Fourth, there is so far limited quantification, let alone monetisation of the impacts.
TildeMODEL v2018

Ich habe in meinem ganzen Leben noch niemanden verletzt - und schon gar keine Frauen.
I've never hurt anyone in my life -- definitely not a woman.
OpenSubtitles v2018

Und schon gar keine über mysteriöse Helden, die noch nie jemand gesehen hat.
Especially ones about mythical saviors that no one's ever seen.
OpenSubtitles v2018

Es gab weder rechtliche noch kulturelle Beispielfälle, und schon gar keine technische Lösung.
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
QED v2.0a

Profitinteressen werden keinen Datenschutz produzieren und schon gar keine verlässliche Verteidigung der Freiheit auf der Straße.
Profit motive will not produce privacy let alone will it produce robust defence for freedom in the street.
QED v2.0a

Da gibt es kein Löten, keine Steckplatte und schon gar keine riskanten Anschlussmanöver mehr!
No soldering, no breadboard and no dangerous connections!
ParaCrawl v7.1

Für den Transfer kultureller Innovation brauchte es keine ständige Begegnung und schon gar keine dicke Freundschaft.
There was no need of constant contact for the transfer of cultural innovations and certainly not of any close friendship.
ParaCrawl v7.1

Die Natur ist keine humanitäre Veranstaltung und schon gar keine “Linke” Institution.
Nature is not a humanitarian event. And it certainly is not a “leftist” institution.
ParaCrawl v7.1

Auf der Suche nach den heißesten Startups gibt es keine Grenzen und schon gar keine Landesgrenzen.
There are no boundaries on the search for the hottest startups, and definitely no country boundaries.
ParaCrawl v7.1

Es war nur eine Runde Ornage-Globus, und schon gar keine Sternschnuppe oder Flugzeug oder Satelliten.
It was just a round ornage globe, and was most certainly not a airplane or shooting star or satellite.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass ich als Berufseinsteigerin schon gar keine Chance erhalte.
I have the experience that I as a career starter get no chance.
ParaCrawl v7.1

Bei mir im Dorf gibt es kaum Schreiner, und schon gar keine Mädchen im Schreinerberuf.
There are almost no carpenters in my village, and certainly no females.
ParaCrawl v7.1

Es gibt uns nichts zu entdecken, nichts zu vermuten und schon gar keine interessanten Zwischenräume.
It presents us with nothing to discover, nothing to suppose or suspect, and absolutely no fascinating fissures or gaps.
ParaCrawl v7.1