Translation of "Schon gar keine" in English
Dies
ist
kein
die
Zuständigkeit
betreffender
Formalismus
und
schon
gar
keine
juristische
Erbsenzählerei.
To
say
this
is
not
to
take
a
formalistic
approach
towards
jurisdiction
and
certainly
not
to
indulge
in
any
sort
of
legal
nitpicking.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Cadillac-Teile
und
schon
gar
keine
alten.
See,
I
don't
have
any
Cadillac
parts,
especially
no
old
ones.
OpenSubtitles v2018
Fischerboote
holen
keine
Jacht
ein,
schon
gar
keine
teure.
No
fishing
boat's
gonna
catch
a
yacht,
especially
at
that
price.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kaum
Interviews
und
schon
gar
keine
‚Experten’.
The
film
features
virtually
no
interviews
and
no
commentary
by
“experts”.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
habe
keine
Illusionen
und
schon
gar
keine
für
die
gesamte
Menschheit.
But
I
have
no
illusions
and
certainly
none
for
all
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Hubert
von
Goisern
kennt
keine
Grenzen
und
schon
gar
keine
kulturellen
Berührungsängste.
Hubert
von
Goisern
knows
no
frontiers
and
certainly
no
reservations.
ParaCrawl v7.1
Vom
Lama
selbst
ist
schon
gar
keine
Rede!
The
Lama
himself
does
not
even
come
into
question!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mitmachen,
ist
das
Geschäft
fast
schon
gelaufen,
gar
keine
Frage.
If
you
get
involved,
the
deal's
as
good
as
done,
no
question.
OpenSubtitles v2018
Viertens
gibt
es
bisher
nur
eine
begrenzte
Quantifizierung
und
schon
gar
keine
Monetarisierung
der
Auswirkungen.
Fourth,
there
is
so
far
limited
quantification,
let
alone
monetisation
of
the
impacts.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
in
meinem
ganzen
Leben
noch
niemanden
verletzt
-
und
schon
gar
keine
Frauen.
I've
never
hurt
anyone
in
my
life
--
definitely
not
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Und
schon
gar
keine
über
mysteriöse
Helden,
die
noch
nie
jemand
gesehen
hat.
Especially
ones
about
mythical
saviors
that
no
one's
ever
seen.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
weder
rechtliche
noch
kulturelle
Beispielfälle,
und
schon
gar
keine
technische
Lösung.
There
was
no
legal
precedent,
no
cultural
precedent,
no
technical
way
of
doing
this.
QED v2.0a
Profitinteressen
werden
keinen
Datenschutz
produzieren
und
schon
gar
keine
verlässliche
Verteidigung
der
Freiheit
auf
der
Straße.
Profit
motive
will
not
produce
privacy
let
alone
will
it
produce
robust
defence
for
freedom
in
the
street.
QED v2.0a
Da
gibt
es
kein
Löten,
keine
Steckplatte
und
schon
gar
keine
riskanten
Anschlussmanöver
mehr!
No
soldering,
no
breadboard
and
no
dangerous
connections!
ParaCrawl v7.1
Für
den
Transfer
kultureller
Innovation
brauchte
es
keine
ständige
Begegnung
und
schon
gar
keine
dicke
Freundschaft.
There
was
no
need
of
constant
contact
for
the
transfer
of
cultural
innovations
and
certainly
not
of
any
close
friendship.
ParaCrawl v7.1
Die
Natur
ist
keine
humanitäre
Veranstaltung
und
schon
gar
keine
“Linke”
Institution.
Nature
is
not
a
humanitarian
event.
And
it
certainly
is
not
a
“leftist”
institution.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Suche
nach
den
heißesten
Startups
gibt
es
keine
Grenzen
und
schon
gar
keine
Landesgrenzen.
There
are
no
boundaries
on
the
search
for
the
hottest
startups,
and
definitely
no
country
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
eine
Runde
Ornage-Globus,
und
schon
gar
keine
Sternschnuppe
oder
Flugzeug
oder
Satelliten.
It
was
just
a
round
ornage
globe,
and
was
most
certainly
not
a
airplane
or
shooting
star
or
satellite.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
ich
als
Berufseinsteigerin
schon
gar
keine
Chance
erhalte.
I
have
the
experience
that
I
as
a
career
starter
get
no
chance.
ParaCrawl v7.1
Bei
mir
im
Dorf
gibt
es
kaum
Schreiner,
und
schon
gar
keine
Mädchen
im
Schreinerberuf.
There
are
almost
no
carpenters
in
my
village,
and
certainly
no
females.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
uns
nichts
zu
entdecken,
nichts
zu
vermuten
und
schon
gar
keine
interessanten
Zwischenräume.
It
presents
us
with
nothing
to
discover,
nothing
to
suppose
or
suspect,
and
absolutely
no
fascinating
fissures
or
gaps.
ParaCrawl v7.1