Translation of "Fast gar keine" in English
Leider
sind
auf
die
Rede
fast
gar
keine
Taten
gefolgt.
Unfortunately,
that
speech
has
been
followed
up
by
almost
nothing
of
any
consequence.
Europarl v8
Wenige
–
offen
gesagt,
fast
gar
keine
–
dieser
Versprechen
wurden
erfüllt.
Few
–
frankly,
hardly
any
–
of
these
promises
have
been
fulfilled.
Europarl v8
Fast
25
%
haben
gar
keine
IKT-Kenntnisse.
Almost
25%
have
no
ICT
skills.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
fast
gar
keine
Verbrechen
mehr
in
unserer
Gesellschaft.
There's
virtually
no
crime
left
in
our
society.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
fast
gar
keine
Haare
mehr.
He
hardly
has
any
hair
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Im
Winter
sind
fast
gar
keine
Touristen
da.
In
winter,
come
almost
no
tourists.
CCAligned v1
Wenn
ich
selber
Songs
schreibe,
höre
ich
fast
gar
keine
Musik.
If
I
am
writing
songs,
I
hear
almost
no
music.
ParaCrawl v7.1
Man
hatte
außer
der
Munizipalgarde
fast
gar
keine
Soldaten
zum
Angriff
frei.
Apart
from
the
Municipal
Guard
there
were
almost
no
soldiers
free
for
an
offensive.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rotbunt-Topliste
gibt
es
fast
gar
keine
Neulinge.
There
are
hardly
any
newcomers
in
the
Red
Holstein
top
list.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
in
Griechenland
fast
gar
keine
Hilfe.
Unfortunately
there
is
almost
no
assistance
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
gibt
es
musikalisch
erfreulicherweise
fast
gar
keine
Fehltritte.
According
to
this
nearly
no
musical
stumble
is
heard
fortunately.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
eine
Welt,
in
der
es
fast
gar
keine
ausgebildeten
Therapeuten
gab.
This
was
a
reality
of
a
world
in
which
there
were
almost
no
mental
health
professionals
at
all.
TED2020 v1
Wenn
Sie
mitmachen,
ist
das
Geschäft
fast
schon
gelaufen,
gar
keine
Frage.
If
you
get
involved,
the
deal's
as
good
as
done,
no
question.
OpenSubtitles v2018
So
gab
es
beispielsweise
in
der
zweiten
Hälfte
des
17.
Jahrhunderts
fast
gar
keine
Sonnenflecken.
For
example,
there
were
almost
no
sunspots
seen
during
the
second
half
of
the
17th
century.
ParaCrawl v7.1
Der
einst
gefeierte
Publikumsliebling
musste
nach
Prag
fliehen,
erhielt
dort
aber
fast
gar
keine
Arbeitsmöglichkeiten.
The
once
celebrated
darling
of
the
public
had
to
escape
to
Prague
where
he
got
no
opportunity
to
work.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
hatten
sie
sogar
fast
gar
keine
Ausrüstung
und
nicht
die
geringste
Ausbildung.
In
a
vast
number
of
cases
they
had
almost
no
equipment
and
absolutely
no
training.
ParaCrawl v7.1
Die
vor
15
Jahren
angenommenen
Ziele
der
Pekinger
Aktionsplattform
wurden
bisher
nicht
erfüllt
und
in
den
meisten
Bereichen,
die
die
Gleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
betreffen,
wurden
fast
gar
keine
Fortschritte
verzeichnet.
The
objectives
of
the
Beijing
Platform
for
Action
accepted
15
years
ago
have
not
been
fulfilled
to
this
day,
and
in
most
areas
relating
to
equality
between
women
and
men,
there
has
hardly
been
any
slight
measure
of
progress.
Europarl v8
Wir
sind
daher
der
Meinung,
dass
eine
Verteidigung
gegen
eine
Klage,
die
sich
auf
die
Vergleichbarkeit
von
Erzeugnissen
bezieht,
in
der
Welthandelsorganisation
nur
wenig
oder
fast
gar
keine
Chancen
auf
Erfolg
hätte.
We
therefore
believe
that
any
defence
against
an
attack
based
on
a
product'
s
identity
has
little,
or
hardly
any,
chance
of
succeeding
at
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Der
Hunger
hatte
mich
beinahe
schon
krank
gemacht,
denn
Tags
zuvor
hatte
ich
fast
gar
keine
Nahrung
zu
mir
genommen.
I
was
now
nearly
sick
from
inanition,
having
taken
so
little
the
day
before.
Books v1
Es
war
nicht
so,
daß
die
religiöseren
Personen
--
die,
die
mehr
Gebote
gewußt
haben
--
weniger
betrogen
hätten
und
daß
die
weniger
religiösen
--
diejenigen,
die
sich
an
fast
gar
keine
Gebote
erinnern
konnten
--
mehr
betrogen
hätten.
It
wasn't
that
the
more
religious
people
--
the
people
who
remembered
more
of
the
Commandments
--
cheated
less,
and
the
less
religious
people
--
the
people
who
couldn't
remember
almost
any
Commandments
--
cheated
more.
TED2013 v1.1
Obwohl
sie
viel
über
Virologie
und
das
öffentliche
Gesundheitswesen
wissen,
haben
sie
oft
fast
gar
keine
Ahnung,
wie
man
mit
Menschen
über
Risiken
spricht
(und
ihnen
zuhört!).
Although
they
know
a
lot
about
virology
and
public
health,
they
often
know
next
to
nothing
about
how
to
talk
(and
listen!)
to
people
about
risks.
News-Commentary v14
Viele
für
den
Eigenbedarf
wirtschaftende
Bauern
können
fast
keine
oder
gar
keine
Erzeugnisse
ausführen,
und
die
Entwicklungsländer
handeln
auf
internationaler
Ebene
vor
allem
mit
Industriegütern.
Many
subsistence
farmers
have
little
or
no
capacity
to
export,
and
most
developing
country
international
trade
is
in
fact
in
industrial
goods.
TildeMODEL v2018